KAT-TUN ~ "RUN FOR YOU" PV completo


Waaaaaaaaaa es genial!!!! Me encanta el pv!!!
Como siempre las chinas lo tienen antes T.T 
Es algo nuevo ^-^ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥! 
Todos salen super guapos, desde luego me gusta más el negro en ellos
Me recuerda a Rescue ;__;
aiiix estos chicos <333
¿Qué os parece el pv chic@s? :D


 MEGAUPLOAD
*Lo subí a MU debido a que youtube lo eliminó



 os dejo algunos gifts =D

Aquí ejemplo de lo que decía de la cabeza de Uepi xd

[Yamapi's Diary] 29 de julio 2011

[Yamapi's Diary 2554] 29-07-11

El 6 de agosto, el canal de televisión Asahi retransmitirá el drama "Byakkotai"

Por favor, échale un vistazo, si tienes tiempo (^0^)

¡A pesar de que el rodaje fue muy tedioso,

esto también es un trabajo que me dejó muchos recuerdos profundos!

¡Qué nostálgico!


Créditos: A-chan (FB)

Estas fotos fueran hechas por Pi en el rodaje del drama en Kyoto ^^
No olvidemos que en este drama película aparece nuestro Koki :D

[Tradu] R-One KAT-TUN ~ 277 (27.07.11)

Muy divertido sobre todo por Nakamaru, parece que la gente tiene otra imagen y cree rumores un poco embarazosos para él jajajaja me encanta :3 douzo~



Vía YouTube Part 1 / Part 2

Primero hablan de las vacaciones de verano y de los deberes que tenían que hacer durante sus vacaciones cuando eran estudiantes. Maru dijo que para unos estudios libres en una ocasión decidió comprobar qué tipo de buques o barcos pasaban por el río cerca de su casa.
Así que se sentaba allí desde la mañana hasta la noche, pero como no se molestó en informarse de antemano y era domingo, no había un solo barco durante todo el día, donde se decidió ni siquiera contaba porque parecía cuestionable. Aunque lo esbozó.

Con respecto a la salida de "Run For You": Maru les recuerda que no se olviden de preordenarlo, Ueda primero dice que no es realmente necesario, pero Maru quiere que tengamos la versión limitada con el video
Ueda dice eso por el making, el segmento de Maru en el backstage ocupa el 70%, pero fue muy divertido y debe ser divertido de ver también.


~ Run for You ~


Segmento de consulta de Ueda y Nakamaru 

Una chica se pregunta si no sería demasiado extraño invitar a la persona que le gusta (de una escuela diferente) a través de correo electrónico a un castillo de fuegos artificiales.

Ueda sugiere que podría facilitarlo si los invita y van en grupo y que no se preocupe si es extraño en ser el primero en hacer la invitación. Menciona que las chicas cada vez más son más "carnívoras", pero los chicos más "herbívoros" (soshoku danshi) y Maru trata de comenzar una discusión acerca de cómo el fenómeno está conectado a la economía pero a Ueda no le interesa.
Maru, siempre la gallina madre, también les advierte de llegar a casa a la hora acordada y no permanecer más tiempo a pesar de lo divertido que sea, para ganar la confianza de sus padres y poder volver a salir.

Una muchacha se enamoró de alguien en la escuela media y se confesó después de la graduación a través de correo electrónico. Ella fue rechazada, pero aún así se siguen mandando mails y ella todavía tiene sentimientos por él. ¿Debería confesarse una segunda vez?

Ambos coinciden en que confesarse por segunda vez es un poco cuestionable. El tercer rechazo, sabes que es inútil, pero para la segunda, las posibilidades no son del todo cero. Y la gente cambia después de comenzar la escuela secundaria (Ueda dice que empiezan a usar maquillaje, como si eso fuera un punto importante XD)
Si es rechazada por segunda vez sería mejor no intentarlo una tercera vez, o parecerás agresivo. Entonces ellos dicen que sólo tiene 16, todavía hay un montón de posibilidades de enamorarse y que no debe presionarse si no funciona.


KAT-TUN rumores dudosos

N: Cuánto tiempo

U: Cierto~

N: Bueno, vamos a leer la primera: Me enteré de que mientras Ueda-kun estaba trabajando con Shaku Yumiko-san en "Konkatsu", él se le confesó a ella, pero su manager dijo que era imposible. Pido disculpas si esto es una pregunta que no puedas responder.
Ueda-kun, ¿Esto es cierto?

U: Noo... Bueno, sin duda... nonono, no me confesé. Nos hicimos buenos amigos, pero nada más.

N: Tu cara está roja. (risas) Ueda-kun, ¿por qué estás sonrojado?

U: Nonono.

N: ¿El manager te dijo que no podia ser?

U: ¡No, qué va! ¡Nadie dijo que era imposible. La información es verdadera, pero el contenido...

N: ¿¡Es cierto!? ¿¡Qué parte es cierta!? (como si no lo supieras querido Nakamaru xd)

U: Estábamos en "Konkatsu".

N: Ah, ¿estabais en buenos términos?

U: Así es.

N: ¿Te confesaste?

U: No, no lo hice. No hubo confesiones. (Risas)

N: No hubo confesiones...

U: Ya en la primera vuelta nos dio un ataque~

N: Eso está muy cerca... ¿No sería mejor seguir en su lugar?

U: Esto realmente suena a verdad, parece un verdadero rumor.

N: ¿No es eso bueno? ¿No es éste quizás el objetivo de este segmento?

U: Es cierto.



Nombre de radio, Minami-san de Hokkaido.

N: ¿Minami-san, que vive en Hokkaido?

U: Sí. Tienes algo qué añadir

N: Minami-san (significa sur), pero vive en Hokkaido.

U: (Risas) ¿Es cierto que cuando Nakamaru-kun va a goukons (citas en grupo), se vuelve taciturno y pretende ser "guay" delante de las chicas?

N: Nos tienen cogidos hoy (Risas)

U: Tú nunca has ido a goukons, ¿verdad?

N: Cierto.

U: Pero en el caso de que haya gente que no conoces. Por ejemplo, ¿cómo reaccionas cuando conoces a mis amigos por primera vez.

N: Bueno, yo... es diferente dependiendo de la situación.

U: Pero Nakamaru-kun definitivamente tiene un lado "cool"

N: Es como si, lo siento si se estoy echando a perder el ambiente en ese caso...

U: No no, ya está bastante echada a perder.
 
N: ¡No, espera espera espera! Entonces voy a hablar. Me esfuerzo para hacerlo más interesante, la comunicación.

U: Creo que es tu imagen. Cuando estoy allí, es como que estoy hiper, pero a mi lado sólo veo a Nakamaru-kun mirándome con una mirada cool. Tienes esa mirada atractiva. Al ver eso ni siquiera me calmo un poco. (Risas)
¿Qué pasa con eso?

N: Por eso he dicho que depende de la situación. No hay nada que pueda decir.

U: Ya veo. Así que no es realmente una mentira.

N: No puedo responder a esta pregunta con claridad. (sospechoso xd)




U: ¿Nakamaru-kun no está interesado ​​en las chicas? (Risas)

N: No, no. Lo estoy. Esto no es un rumor. ¿No es una simple pregunta?

U: Pero en serio, tal vez tienes ese tipo de imagen. "¿No le interesan las chicas?"

N: ¡Yo sí! Si no lo hiciera, sería extraño.

U: ¿Cuánto?

N: Lo mismo que cualquier chico normal.

U: ¿Qué significa como un "hombre normal"?

N: Un hombre saludable.

U: ¿Cuánto cuando hablas de KAT-TUN?

N: Hablando de KAT-TUN... Esa es una medida diferente. Debido a que hay varias personas (en KAT-TUN) que les gusta demasiado las chicas, como Ueda o Koki. Más alta que el promedio del hombre japonés. Y mostrando ese interés en el exterior...
 
U: Ah, ocultándolo o no.

N: Ocultándolo o no... Bueno, creo que normalmente no soy abierto en esa medida. Mantenerse dentro de lo razonable... pero, eso es normal.

U: ¿Así que no lo muestras (que le gustan las chicas) en el exterior?

N: ¿Pero no es eso normal?



U: He oído un rumor que parece muy real. He oído que Nakamaru-kun tiene un fetiche por las loli-con y las niñas de secundaria, ¿eso es cierto?

N: Aclaremos primero que esto es mentira.

U: Pero, PD: Amo a Nakamaru-kun de todos modos (risas)

N: ¡Espera espera espera! ¡No te lo creas!
El correo anterior también fue así... ¿Por qué tengo ese tipo de imagen? ¿Qué? ¿Por qué? (Risas)

U: Sí, ¿por qué será eso?

N: ¿Es mejor si me forjo algún tipo de personaje? Voy a tratar de... Yo-

U: Oooooh ~ ¡hazlo, hazlo!

N: ¿Debo decir todo el tiempo "¡me encantan las chicas!" entonces?

U: Pero este hace preguntarse lo mismo. 

N: ¿Hay más?



U: He oído que a Nakamaru-kun le gustan las chicas más jóvenes que él. ¿Eso es cierto? Y, por cierto, ¿cuán joven está bien?
Es porque tú tienes hermanas pequeñas, por lo que chicas más jóvenes aparecen.

N: Como interés amoroso, no creo que la edad real importe tanto. Si estamos cerca en edad mental, eso estaría bien.

U: Mientras conectéis en edad mental, ¿no puede haber ninguna diferencia de edad?

N: ¡Eso es!

U: De acuerdo. Muy bien, aquí todos los rumores eran ciertos.

N: ¿Qué? ¿Qué tipo de interpretación estás usando aquí?

Créditos: parasol_odori
Tradu español: Mari-chan (Member ai)

[Descarga] KAT-TUN ~ Myojo 9.2011


Esta última imagen está dentro de la revista pero en japonés, aquí, gracias a Ku-chan de lobanheridanofukushu la tenéis en español ^^ solamente la metéis en la carpetita ; )

Título: 201109 - KAT-TUN Myojo
Download: MF
Password: kt-myojo
Credit: in download folder
Fuente: kissmegreen


[pics+descarga] Kame en Hanamaru Cafe (29.07.11)

Kame apareció el 29 de julio en el programa Hanamaru Cafe ^-^ aquí algunas imágenes y el video online en cuanto salga el video lo dejo aquí para descargar y si alguien lo subtitula al inglés también lo haré a no ser que alguien se me adelante XD También recientemente Koki, Ueda o Maru han aparecido en programas pero no los puedo poner aquí debido a las prohibiciones pero en J-One Records podéis encontrar todas las descargas en donde aparecen nuestros niños =) douzo~


*EDITO

Aquí podéis bajaros ya la RAW del programa ^-^

o aquí también

2011.07.29 Hanamaru Cafe - Kame Part #1 (28m34s)(720x420)(Justin.tv)
Format: .avi
File size: 401MB
Resolution: 720x420
Duration: 28:34
Source: Justin.tv
Download: MF [ 001 | 002 | 003
screencaps
Fuente: kamesoul 

2011.07.29 Hanamaru Cafe - Kame Part #2 (5m08s)(720x420)(Justin.tv)
Format: .avi
File size: 73MB
Resolution: 720x420
Duration: 05:08
Source: Justin.tv
Download: Mediafire
screencaps
Fuente: kamesoul 












(C) pics: keniek y a sus propietarios

[Tradu] KAT-TUN ~ POPOLO 2011.04


¡Familia, amantes... Ellos darán el dulce "amor"!

Por ti quiero convertirme en un ángel
Este mes KAT-TUN se vistió como hermosos ángeles, y suavemente confesaron "varias formas de amor" que llenan los alrededores. El amor familiar, amistad, el de los compañeros... Los cinco chicos hablaron de que seguramente muchos tipos de felicidad te llegarán.

"El que entiendo perfectamente en qué es lo que piensa, es uno de los miembros."


"La familia es importante. Estaría bien si mi hermana pequeña encuentra a un buen hombre pronto (risas)"

"Probablemente mi amor romántico ideal seria aquel en el que pueda haber una relación saludable mientras nos estimulamos el uno al otro."

"Diciéndonos el uno al otro lo que debe de ser dicho. Es porque hay amor"

"¡El email que recibí de mi madre cuando estaba sufriendo me hizo levantarme otra vez!"

Nakamaru:
Cuéntanos el momento, hasta ahora, en el que sentiste el amor de compañeros.

Kamenashi: Kame, antes de ir al escenario, me ayuda a quitarme el nerviosismo. Me da palmaditas en la espalda y me permite estar de pie otra vez. Es el más joven del grupo pero es alguien en quien puedes confiar.

Taguchi: Cuando le veo en privado, Taguchi es el que toma la tarea de contactar con todos rápidamente. Es inesperadamente rápido; seguramente salga al escenario el día en el que los miembros vengan o no (risas)

Tanaka: En el pasado solíamos ir juntos a los karaokes, si... ya que él hace todo lo que puede, como por ejemplo, pasa el rato con los kohais, habla con ellos y se convierte en el mediador, así que me salva.

Ueda: Ya que tenemos la misma edad. Ueda es con quien más fácil hablo. Se preocupa por las personas así que es simple estar con el. Nos conocemos desde hace mucho, así que pienso que sabe todo sobre mi. Le cuento las preocupaciones también.


¿En qué momentos sientes el "vínculo" con los amigos?
Con los amigos del instituto, tenemos reuniones de clase y asambleas periódicamente. En esos momentos, hay amigos que se han casado o han tenido niños, y ante esas noticias ¡estoy realmente feliz!


¿Cuándo sientes el "amor familiar"?
En mi caso. Llevarse bien no solo con la familia y sino también con mis parientes; el 1 de enero quedamos para hacer la primera visita al templo todos juntos. La última vez, le dije a mi hermana menor "Encuentra un buen chico pronto" (risas)


¿Cuándo sientes el amor de una relación?
Por ejemplo, escoger ropas que me quedan bien o cocinar para mí. El sentimiento de que alguien piensa en mi me hace un hombre feliz.



Ueda:
Cuéntanos el momento, hasta ahora, en el que sentiste el amor de compañeros.

Kamenashi: Kame es increíble porque actúa pensando en los "movimientos como grupo" con su significado. ¡Kame es el que me enseñó la importancia del trabajo en equipo!

Taguchi: Soy egoísta, ¡pero incluso para mí, Taguchi es egoísta! (risas) Todo el mundo lo sabe y le sigue la corriente, pero le perdonamos porque es Taguchi. Si no fuésemos del mismo grupo, ¡no me perdonaríamos! (risas)

Tanaka: Cómo decirlo. Sé perfectamente en lo que piensa. Se parece mucho a mí. Lo único en lo que somos diferentes es en que Koki tiene una actitud colaboradora. Es mucho más maduro que yo (risas).

Nakamaru: ¡Nakamaru tiene exactamente mi carácter opuesto! Está lejos de ser el tipo fiable (risas), pero en el grupo puede cuidar tranquilamente y convertirse en un buen neutralizador para los miembros que tienden a ser precipitados.


¿En qué momentos sientes el "vínculo" con los amigos?
Siento el vínculo en los momentos en los que soy débil. Por ejemplo cuando pillo un resfriado. Me traen miel que es buena para el cuerpo o comida con vitamina C. Les estoy agradecido a mis amigos.


¿Cuándo sientes el "amor familiar"?
Un amigo mío que se lleva bien con mi madre dijo "¡Tu madre dijo "Precisamente porque soy su madre, siempre estoy preocupado por mi hijo"!" pensé "Como era de esperarse, es una madre" y sentí su amor.


¿Cuándo sientes el amor de una relación?
Probablemente mi idea la relación es similar a la de mejores amigos. Entonces como compañeros. Me gustaría que fuese mi aliada. Algo como que me diga lo que debe ser dicho mientras me sigue apoyando.



Tanaka koki
Cuéntanos el momento, hasta ahora, en el que sentiste el amor de compañeros.

Kamenshi: Gracias al Dream Boy y a los dramas, hay muchas ocasiones en las que trabajábamos juntos. Puedo concentrarme por poco tiempo, pero Kame es del tipo que puede concentrarse por un largo periodo de tiempo, ¡Siempre pienso que esa parte de él es reaaaaaaaaaaalmente increíble!

Taguchi: De entre los miembros, pienso que soy el único que puede manejar a Taguchi (risas). Hemos creado una buena relación. Yo poniéndole en su sitio tras sus malas bromas, haciendo que Taguchi suene gracioso.

Ueda: Probablemente es Ueda con el que más hablo en privado. Nuestra manera de pensar es similar. Cuando le pregunto "¿Que piensas sobre esto?" dice más o menos lo que pienso. Ya que simpatizamos, me es fácil.

Nakamaru: ¿No son mis raps y los dúos de Nakamaru de la misma onda? Siempre siento eso, pero probablemente es el motivo de que es exactamente Nakamaru, que puedo calmarme y hacer mi rap.


¿En qué momentos sientes el "vínculo" con los amigos?
Ocurrió una vez cuando oí que un amigo mío tenía una infidelidad, le cogí y le golpeé. Esto es porque somos amigos y decimos honestamente en las cosas en las que estás equivocado. Eso es porque te aprecia.


¿Cuándo sientes el "amor familiar"?
En el pasado, envié un mensaje a mi madre en un momento en el que estaba emocionalmente parado, y me dijo "Si nadie te reconoce, te elogiaremos" Eso me ayudó. Siempre fui apoyado por mi familia


¿Cuándo sientes el amor de una relación?
¡¿No es una relación ideal aquella en la que te sientes tranquilo?! Una en la que incluso estando en casa no estés aburrido... ¡Ah, pero no estoy buscando el matrimonio!



Junnosuke Taguchi
Cuéntanos el momento, hasta ahora, en el que sentiste el amor de compañeros.

Kamenashi: Recientemente tengo la espalda lesionada. Entonces el otro día Kame vino a mi casa y con sólo decir "aquí" ¡me trajo la faja que quería! (muy feliz) ¡Su consideración casual es guay!

Tanaka: Es una persona que cuida a la gente. Después de que hablamos sobre Hot Springs (Parque nacional) en la radio. Recibí un email de Koki. Me pregunté que era, ¡y había información detallada sobre hot Springs de la que hablamos! El considerado es Koki.

Ueda: Una vez le dí a Uepi una correa y una camiseta como regalo, ¡y parece que puso indiferentemente la correa al móvil y lleva la camiseta! ¡Sin darme cuenta, sentí nuestro vínculo!

Nakamaru: Es con el que más coinciden mis intereses. Por ejemplo, es realmente bueno en los juegos. Jugamos a un juego online juntos, pero estoy feliz como el que más cuando derroto a Nakamaru-kun (risas)


¿En qué momentos sientes el "vínculo" con los amigos?
NAO-Kun, quien escribió la canción conmigo. Es ambas cosas, colega y amigo. Durante el trabajo dice francamente lo que debe de decir. ¿A caso no es eso porque hay un vínculo?


¿Cuándo sientes el "amor familiar"?
Cuando voy a comer con mi familia. Lo que mi madre diría seguramente sería "¿Qué tal si aprendes baile?" "¿Qué tal si aprendes ingles?" interiormente pienso "¡Tan molesta!" pero tal vez me dice eso precisamente porque es mi familia (risas)


¿Cuándo sientes el amor de una relación?
La cosa mas importante es respetar los sentimientos del otro. ¡Entonces es donde mi idea es firme y podemos estar juntos como compañeros que pueden confiar!



Kamenashi Kazuya
Cuéntanos el momento, hasta ahora, en el que sentiste el amor de compañeros.

Taguchi: El Taguchi que veo es un chico que no tiene los pies en el suelo en el buen sentido (risas). Pero en un inesperado momento deja cosas diciendo "Esto parece adecuado par el... " Es un gran trabajador, así que me gusta (risas)

Tanaka: Koki es el que siempre piensa en todos los miembros. Hace cosas que nos hace a todos felices. No es nada despreciable (risas). Pero a su manera, estar fijo en su opinión es del tipo koki. Supongo.

Ueda: ¡Ueda es libre! Incluso de antes, cuando Ueda estaba a punto de comerse el bentou que compré dije "puedes coger un poco" ¡pero se comió más de la mitad! ¡En esos momentos siento el vínculo con Ueda!

Nakamaru: pasamos el rato de una manera ahora, pero ahora puedo decir que aunque sea mayor que yo, ¡tiene algo extraño que lo hace parecer más joven que yo! (risas) cuando estamos juntos me siento renovado. Me lo paso bien estando con él.


¿En qué momentos sientes el "vínculo" con los amigos?
Los amigos son los que te pueden hacer sentir agradecido cuando comemos juntos, hablamos sobre cosas, el tiempo que me divierto cuando estoy agotado por el trabajo. Tal vez ese es el "vinculo"


¿Cuándo sientes el "amor familiar"?
¡La familia Kamenashi es una familia que se reúne toda junta para celebrar los cumpleaños! en esos momentos, renuevo la presencia de la familia y la siento. ¡La idea de tener un lugar al que regresar me apoya más que cualquier cosa!


¿Cuándo sientes el amor de una relación?
Tal vez mi ideal es mantener una buena distancia mientras nos estimulamos el uno al otro. Aprecio la sanadora relación mientras se continúa atendiendo debidamente a lo que debe de hacerse

Fuente: BABEL
Traducción: Tsukiko (AATB)

Koki's jweb vol.10 "Olé!" (20.07.11)

Koki Tanaka
Olé! vol.10
2011.7.20


Hola, soy el alien Tanaka Koki

El Señor, después de Hey! Hey! Hey volvió a casa de sus padres llevando consigo a Rai y Sakura
Estoy curado de mi familia
Me encontré con un compañero de clase media y le di consejos sobre el amor no correspondido, me fui a dormir a las 9 pm, me desperté a las 7-8am, debidamente comí tres comidas, un chico en excelente estado de salud
Incluso que lo diga, como están Momo, Trippi, Koume y los peces, todos los días vuelvo a casa por 2-3 horas
Incluyendo a Sora, con Rai y Sakura hay 3 mascotas, es tan complicado
Al despertar por la mañana pensé que Sakura no estaba más, me agité
y cuando la estabamos buscando con toda la familia, fui agarrado también por la tensión añta de Rai, que se cayó en el horigotatsu[1] *doon*

[foto de la mano de Koki con algunos rasguños]

Alguien pega un adhesivo al yeso


Cuando estaban en el jardín estuvieron animados y estaban demasiado lindos, pero cuando pensé en tomarles una foto, estaban tan de buen humor que salió borrosa y no pude tomar la foto

Pero ya que Sora se convirtió en nuestra chica durante los días malos del Señor, probablemente es similar al Señor de aquel tiempo, y aun si cada uno está animado y viene cerca, y juegan solos

¿Yo era el tipo de los que no se agrupan?
¿Yo era el tipo del lobo solitario?

El joven Señor...


Supongo que sí


Vamos a cambiar de tema, ¿si?
¿Han visto todos el Hey!Hey!Hey! especial?

En realidad, ya que aman al Señor, lo vieron......



La Danza Mori de Maru fue perfecta *dodoon*
Durante el CM se lo enseñé a mi ayudante cercano Yucchi y a mi concubino Uepomu

En casa de mis padres vi también "Chiba Walker" de cuando aparecí
¿Lo han visto?
Es inusual, ¿no?
Hacer un trabajo en mi ciudad natal
Sería bueno si mi familia disfrutara al menos un poco
El amor de mi ciudad natal
De mis amigos en Chiba, el amor de mi ciudad natal es fuerte

También voy a hablar un poco sobre mis impresiones sobre "Gantz"...


Al Señor le gustaba mucho la obra original, para empezar
Por esta razón cuando oí que sería transportada a un live action, no sólo había muchos sentimientos lamentables, sino también, aun si es grosero, había sentimientos como ¿"cómo resultará esto como live action?"

Porque vi un montón de live action transportados desde el manga donde pensé "es un fracaso"




Fue realmente genial
Sin dejar que la obra original se viera destruida, añadiendo el CG, la calidad fue muy alta
La actuación de Ninomiya-kun y todos los compañeros de reparto fue buena y fui atrapado en ese mundo ¿Será la película 2 lanzada en DVD rápidamente?
Ninomiya-kun
Vamos a hacer la 3
Si haces la 3, mi horario estará absolutamente vacío por casualidad


Entonces, vamos con la adivinación final




Mira ahí



hoi!

<-



Bye-bi~



Me pregunto si debo ser demasiado astuto... [Se refiere al manual de Junno N º 57]

[1] Se trata de una mesa baja cubierta colocada sobre un agujero en el suelo.



Fuente: iside89 
Traducción al español: Pupi (All About The Best)