KAT-TUN Ultimate Wheels (traducción al español+romaji+kanji)


ME ENCANTA!!!! douzo~

Traducción español, Ultimate Wheels

El horizonte está frente a nosotros
El amanecer está brillando
Esto no es una luz
En el camino de la pasión
el viento está soplando
cambio a "felicidad" (no sé la palabra correcta)
Construye el "aquí" / Destruye el "aquí" (depende del kanji)
para llegar al mismo lugar
A pesar de que estemos heridos
Seguimos progresando
Nadie es realmente importante
Esos brazos orgullosos
Incluso en momentos solitarios nadie está solo
En esos momentos
la confusión desaparece

Baby, todos para uno
En este lejano camino
No mires hacia atrás
Continua corriendo
Sigue cabalgando, cabalgando, sigue cabalgando en el tiempo
Prisionero en esta fisura

Baby, no, no, no
No estás sola

Todo para ti
Si estás aquí
te abrazaré
Nunca te dejaré ir
Nunca te dejaré ir, ir, ir
Oh~oh

El fin de la tristeza
está en nuestras manos
Por favor, dime qué es la calidez
La oscuridad está cansada
Una boca desde lejos
pronuncia mi nombre

El reloj del amor que nunca se reiniciará
Obligaciones que he creado sólo para mi manera
Un encuentro
La sombra del futuro
con sus colmillos rojos
grabados con fuerza

Baby, todos para uno
En este lejano camino
no mires hacia atrás
Continua corriendo
Sigue cabalgando, cabalgando, sigue cabalgando en el tiempo
Prisionero en esta fisura

Baby, no, no, no
No estás sola
Todo para ti
Si estás aquí
te abrazaré
Nunca te dejaré ir
Nunca te dejaré ir, ir, ir

Baby, todos para uno
En este lejano camino
no mires hacia atrás
Continua corriendo
Sigue cabalgando, cabalgando, sigue cabalgando en el tiempo
Prisionero en esta fisura

Baby, no, no, no
No estás sola
Todo para ti
Si estás aquí
te abrazaré
Nunca te dejaré ir
Nunca te dejaré ir, ir, ir
Oh~oh

Romaji Ultimate Wheels

chiheisen no saki mou
yoake ga terashita
tomei no nai
jounetsu ni michi ni kare

fukitsukeru kaze sahe
uretsete ni kaete
koko ni tatsu
onaji bashô wo mezashite
kisutsuki nagara
tomo ni aruita
dare mo yoko janai
PRIDE kono ude ni
hitori no toki mo
hitori janai ito
shieta toki kara
mayoi wa kieta

Baby All for one
Harukana michi
Don't look back
Hashiri nukete
Ride on, ride on, ride on beat
towari hibike

Baby No, no, no
Hitori janai
All for you
koko ni iru yo
Dakishimete
Never let you go
Never let you go, go, go, go
Oh~oh

Kanashimi no owari wa
yubi ni sashi todo ka
nukumori ga oshiete kureta ne
Yami no okozureto mo
Kuchi no nara nai sa
Tooku kara
Dareka ga yonderu

Tokei no ai wa
Mou modosenai
Giri naku no sa
Jibun dake no STYLE de
Hitotsu no deai
Mirai no kage ga
Nikiru aka shiro
Tsuyoku kizamou

Baby, All for one
Harukana michi
Don't look back
Hashiri nukete
Ride on, ride on, ride on the beat
Towari hibike

Baby, no, no, no
Hitori janai
All for you
Koko ni iru yo
Dakishimete
Never let you go,
Never let you go, go, go, go


Baby, All for one
Harukana michi
Don't look back
Hashiri nukete
Ride on , ride on, ride on beat
Towari hibike

Baby, no, no, no
Hitori janai
All for you
Koko ni iru yo
Dakishimete
Never let you go,
Never let you go, go, go, go

Oh~oh
Oh~oh


Kanji Ultimate Wheels

地平線の先もう
夜明けがてらした
透明のない
情熱 に道にかれ

ふきつける風さへ
うれっせてに変えて
ここに建つ/経つ
同じ場所をめざして
きずつけながら
ともに歩いた
誰もよこじゃない
プライドこの腕に
一人の時も
一人じゃない
しえた時から
迷いは消えた

Baby, All for one
はるかな道
Don't look back
走りぬけて
Ride on, ride on ride on beat
永久ひびけ

Baby, no, no, no
一人じゃない
All for you
ここに居るだきしめてよ
Never let you go
Never let you go, go, go
Oh~oh

情熱 に道にかれ
かなしみの終わりは
ゆびにさひとどか
ぬくもりが教えてくれた ね
やみのおこずれとも
くちのならないさ
遠くから
だれかが呼んでる

時計の愛は
もうもどせない
ぎりなくのさ
自分だけのスタイレで
一つのであい
未来の影絵 が
にきる赤しろ
強くきざもう

Baby, All for one
はるかな道
Don't look back
走りぬけて
Ride on ride on, ride on beat
永久ひびけ

Baby, no, no, no
一人じゃない
All for you
ここに居るだきしめてよ
Never let you go
Never let you go, go, go


Baby, All for one
はるかな道
Don't look back
走りぬけて
Ride on ride on ride on beat
永久ひびけ

Baby, no, no, no
一人じゃない
All for you
ここに居るだきしめてよ
Never let you go
Never let you go, go, go
Oh~oh

Fuente
jolly_roger_77

Pd.
Coments are

9 comentarios:

kryz dijo...

Gracias Mari-chan por la traduccion la letra me gusto mucho^^

Bea dijo...

Me encanta la traducción, sobretodo el estribillo, no paro de escuchar la canción. Me encanta!!!!!!!!!

Gracias por la tradu tan ràpidito ^^

Holic dijo...

Me a gustado mucho la traducción, a ver si me bajo la canción de una puñetera vez para escucharla xDDD

Bikos~

Km dijo...

Arigato! gusta hai!

Mari-chan dijo...

Km eres india o k? XD
Holic bájatela de una
puñetera vez!!!! XD

DarkKaya dijo...

有賀と御座います!Qué rapidez para la traducción xD Pero eso está bien, así podemos disfrutar aún más de la canción, y sabiendo qué significa xDD

Bea dijo...

Gracias Mariii! ^^ A mi también me ha encantado!

mayi dijo...

la letra esta muy linda no pueod esperar a ver el pv dios de seguro es bueno como todos los pv de kat-tun gracias por poner la letra

Pupi dijo...

gracias Mari!!!
me encanto la cancion!!