Revelado tracklist KAT-TUN single TO THE LIMIT


KAT-TUN ha revelado el tracklist de su próximo single, " TO THE LIMIT". Dicho single será lanzado el 27 de junio en la edición regular y limitada.

El grupo de 5 miembros decidió desafiarse a sí mismo con un nuevo género por conquistar. Su último single es una canción de heavy-rock que habla de la insatisfacción de los miembros con el habitual "status quo". Por lo tanto, ellos siguen adelante para empujar los límites de la comprención de sus sueños y victorioso futuro.

Tracklist:


Regular [CD Only] (¥1100)

1) TO THE LIMIT
2) Sorezore No Sora
3) Spirit (used as theme song for "Dramatic Games 1844" for Nippon Professional Baseball TV and as the theme song of Going! Sports and News)
4) To The Limit (Off vocal)
5) Sorezore No Sora (Off vocal)
6) Spirit (Off vocal)

Limited [CD+DVD+12 pages lyric booklet) (¥1470) 
 
CD
1) TO THE LIMIT
2) Walking in the Light
3) Walking in the Light (Off vocal)
DVD
1) TO THE LIMIT (PV Making)


crédios: delilah-japoasia y comtrya
Traducción: Claudia (All About KAT-TUN)

[CM] KAME - Panasonic Beauty (25.05.2012)

 
Descarga:
MF

Fuente: johnnys-sekai

[SCANS] Junno - Nylon Japan


(c) yk223k, xxxtag29, hakutoro y XXXTAG29

[SCANS+tradu] Kame - DIME (29.06.12)



(c) yk223k, moon-angel, KAYO X KAME, MANJIROU223, CARRIEMIKO

Aquí tenéis la descarga de la revista en buena calidad
 
Dime Men's Beauty 2012.06: 3400+x4800
Source: KAL@GB
Size: 43.4MB
Download: Mediafire
Password: K1zuna


TRADUCCIÓN

2012.06 DIME MEN'S BEAUTY - Entrevista Otokomae: Kamenashi Kazuya

[otokomae = hombre guapo, buena imagen]

La determinación de un hombre de 26 años

Kamenashi-san cumplió 26 años en Febrero de este año. Por supuesto él trabaja en el grupo idol KAT-TUN, pero con el paso del tiempo ha aumentado su volumen de trabajo, desde lanzador de béisbol, comentarista deportivo y actor en dramas hasta locutor de radio y actor en obras de teatro.

Nos acercamos a la cara real (“real face”) de Kamenashi Kazuya-san, un hombre con múltiples talentos y lleno de vitalidad.

Quiero dar la vuelta a las cosas que he experimentado y aprendido día tras día en mi interior.

P: Este año, apareces por tercer año consecutivo en “DIME Men’s Beauty”. ¿Qué piensas al mirar las dos veces anteriores?

R: He crecido~ (mientras mira las dos portadas anteriores). La primera fue en mi primer año presentando “Going! Sports & News”. Llevaba mechas, yo estaba buscando la individualidad, o más bien, un poco de resistencia/desafío, debía ser una cosa así (*risas*). Creo que ahora ya no se trata de la apariencia. He llegado a un punto en el que más o menos puedo vestir estiloso con un traje.

P: Finalmente, has llegado a la segunda mitad de la veintena. ¿Has cambiado tu forma de pensar en algo?

R: Me siento responsable, creo que necesito crecer más. También, de alguna manera las cosas que he hecho hasta ahora, como tal, no se están convirtiendo en mi fuerza / no son útiles. Quiero convertir las cosas que he experimentado y aprendido en una parte de mí mismo.

"Cuando me arreglo, my corazón/mente también se arregla. La positividad de mi humor es completamente diferente.”

Domino los días ocupados con “mantenimiento personal”.

P: Por favor, cuéntanos tu rutina de cuidado de la piel.

R: Después de lavarme la cara, uso loción facial, loción lechosa y crema hidratante. Cuando tengo tiempo, también me hago baños de vapor.

P: ¿Con qué comida eres extremadamente cuidadoso?

R: Ya que no suelo comer mucha verdura, intento beber aojiro (un zumo vegetal elaborado con vegetales verdes). También bebo zumos frescos que hago expresamente con la batidora. Simplemente mezclo plátanos fríos fresas, es inesperadamente fácil.

P: ¿Qué haces para mantenerte en forma?

R: Antes de entrar en el baño, hago entrenamientos musculares mediante la realización de flexiones, abdominales, etc. Cuando estoy motivado, también empiezo a ir al gimnasio, pero como este año estoy muy ocupado rara vez voy. En momentos ocupados, dormir es prioritario después de todo (*risas*)

P: Finalmente, para ti, ¿qué es la apariencia personal?

R: Creo que es algo en donde incluso el corazón puede ponerse en orden. Mi humor es completamente diferente antes y después de arreglarme. Por tanto, también funciona como un interruptor cuando quiero cambiar mi humor. Creo que prestar atención a la apariencia personal es genial.



Entrevista Otokomae

P: ¿Qué es lo que más deseas en este momento?

R: Realmente, lo único que quiero es tener un momento en el que no tenga que pensar en nada.

P: ¿Tu rasgo más atractivo?

R: Los dos lunares oscuros sobre mi hombro derecho

P: ¿Un deportista que admires?

R: Matsui Hideki. Por supuesto, no es un jugador que estará siempre en al liga menor, no quiero que se quede ahí. [En el momento de la entrevista Matsui jugaba en la liga menor, desde entonces entró en la liga principal]

P: ¿Cómo te gusta que tengan las mujeres el cabello, corto o largo?

R: Si le sientan bien, me gustan ambos. Pero me atrae más que tengan el pelo corto. Especialmente, un corte de pelo que se note que ha sido cortado [Supongo que se refiere a un corte irregular/desfilado]

P: ¿Un número que te guste?

R: 23

P: Si nacieras otra vez, ¿te gustaría ser un hombre o una mujer?

R: Un hombre. Iría a la universidad, a los goukon [quedadas conjuntas de hombres y mujeres], tendría un trabajo diferente, e intentaría hacer cosas diferentes de las que hago ahora.

P: ¿Si tuvieras unas largas vacaciones de un mes?

R: Sólo pensarlo me haría feliz (*risas*).

P: ¿Una comida que hayas tomado mucho recientemente/de la que te hayas enamorado?

R: Gyoza. Y también hago monjayaki “bacalao-mochi-queso” [crepe salada rellena]



Páginas GOING

[Titular] Nos infriltramos en el espectáctulo deportivo de la NTV, el “proyecto home run” de “Going!”.

¡Cobertura completa!

¡La batalla real de Kamenashi Kazuya!

Kamenashi-san está recolectando información de los jugadores profesionales de cada equipo, el equipo de noticias de esta revista se infiltró en el “proyecto home run” donde él pone las notas que obtuvo practicando e intentando realizar un home run.

Esto atrajo a los hombres que estaban en el Campo Marine QVC, el estadio de los “Marines Libres de Chiba”

[Texto de debajo de una imagen de Kame con Egawa]

Kamenashi-san trabaja como lanzador (sólo los domingos) en el programa de la NTV "Going!Sports&News" que se emite los sábados y domingos a partir de las 23:55. Por supuesto, aparecen los resultados de los juegos, hay una total cobertura de los deportistas y se revelan las direcciones electrónicas de los atletas, etc., ¡está lleno de noticias interesantes sobre el deporte!

[texto de las imágenes de la página 10]

*Poniéndose el uniforme y animando su espíritu”

*Entrando en el campo de batalla”

*¡Un calentamiento intenso!

[texto de las imágenes de la página 11]

*¡El antiguo jugador de la Liga Principal, Iguchi Tdahito, y el antiguo representante japonés del WBC, Imae Toshiaki, aparecen! *Kamenashi escucha atentamente los consejos de los profesionales.

*(En el bocadillo de conversación) ¡Hoy mi espíritu de lucha está repleto! ¡Parece que conseguiré hacer un home run!


[texto de las imágenes de la página 12] *¡Finalmente empieza la batalla real!

[texto de las imágenes de la página 13] * (bocadillo de conversación) ¿Le dio a la pelota?

* (bocadillo de conversación) ¡whaaa, se rompió!

* (bocadillo de conversación) ¡Algún consejo, por favor!

* (bocadillo de conversación) Algún día, seguro… ¡Gracias! * El reto de Kamenashi Kazuya continúa.....

Fuente: nono96
Traducción al español: Nerea@KAT-TUNSpain
Créditos: KAT-TUN Spain


Una cosa antes de acabar, hoy 30 se ha visto a Kame haciendo un photoshoot en yukata en frente de Kanda Myojin (Templo Kanda) en Tokyo. Posaba con un niño muy mono *.* qué será~

Y Kamenashi Kazuya, es el nº 1 en AnAn como el "El chico fashion con el que quieres elegir un vestido de novia" ^^


[PICS+info] Ueda y Maru (K8) en "Boys On The Run"


Esta es una imagen del personaje de él en el manga, la pregunta es... ¿fumará Uepyon? >.<
Waaaa que venga julio yaaaaa~

(c) uedka y yamaharuxx

Edito con nueva info e imagen de Maru de K8 xD
 
 
El dorama comenzará a transmitirse en el mes de julio de 2012, esto será los días viernes en un horario de 11:15 pm por TV Asahi.

Maruyama Ryuhei (Kanjani8) será el protagonista de dicho drama con el papel de Tanishi Toshiyuki, un hombre de 27 años de edad, que nunca ha tenido una novia.

Él reveló: "Yo siento que me identifico con el protagonista Tanishi Toshiyuki. Mi cara también se vuelve roja cuando me pongo nervioso ".

Asimismo, expresó, "me han dado esta oportunidad, por lo que yo daré todo lo que tengo! Quiero correr con "Boys on the Run '!"

"Boys on the Run" se basa en un popular manga de Kengo Hanazawa, que fue publicado en la revista 'Big Comic Spirits. Se realizó una adaptación en película en el 2010 protagonizada por Mineta Kazunobu. La historia gira en torno a Tanishi Toshiyuki, una esperanza de 27 años de edad, hombre de negocios que trabaja para una empresa de fabricación de juguetes. Él se enamora de su colega Uemura Chiharu, pero no es capaz de hacer ningún movimiento. Un día, un vendedor de élite llamado Aoyama Takahiro se acerca a Chiharu y una relación empieza a florecer.

Así mismo se contará con la participación de Ueda Tatsuya (Kat-tun) quien tendrá el papel de Ryuu Ando un boxeador genio con una personalidad beligerante,pero fresco que se entusiasma al conocer un oponente fuerte.

Maruyama hizo su debut en el drama de 'Uta no Oniisan' en 2009. Él comentó: "Estoy emocionado de ser capaz de desafiarme a mi mismo a algo nuevo. Incluso si no soy bueno en eso, quiero hacer mi mejor forma imprudente. "

Otros actores que participan: Taira Airi, Saitō Takumi, Minami Akina.

(c) tokyohive
tradu español: johnnys-sekai

[Tradu] Popolo: Kamenashi Kazuya - 2012.05


¿Con qué sueñas ultimamente?

¿¡Las cosas hechas antes de ir a dormir están en los sueños!? 
 Una película que he visto o algo que hice antes de ir a dormir aparecen en mis sueños. Por alguna razón, llevó a una actriz que apareció en una película que vi en mi espalda (* risas *). Cuando miro las revistas, sueño con compras.

 
¿Cuál es tu apariencia cuando duermes?

De vez en cuando en bata de baño ...
Llevo varias cosas como pijamas, sudaderas, jersey y camisetas. Los pijamas son de un simple azul profundo. Hay momentos en los que voy a dormir usando la bata de baño que me puse después de un baño (* risas *).

¿Cuántas son las horas promedio de sueño y cuáles son las mejores horas de sueño?

Antes de un concierto estoy inquieto, 6 o 7 horas de sueño es lo mejor. Si el tiempo de sueño es demasiado largo, es malo. Antes de un concierto estoy inquieto, "Mañana es el concierto ~", pero me aseguro de dormir.

Cuentanos tu método único para un sueño tranquilo!

Un baño y estiramientos para hacer un sueño placentero
Cuando tomo un baño relajante y hago un poco de estiramiento en la cama puedo dormir de inmediato. Ordené poner sales de Okinawa en el baño. Como sudo mucho me gusta eso.

Al tener una estadía fuera a causa de un concierto, ¿qué es lo que siempre llevas contigo?

Velas de dulce fragancia.
Invariablemente tengo velas aromáticas conmigo. Deseo la misma fragancia que cuando estoy en casa. Actualmente me gusta una fragancia dulce como de vainilla. Aparte de eso, no me importa mucho.

¿Cómo es al tener una estadía fuera a causa de un concierto y estar en la misma habitación con los miembros?

Es como siempre
No estamos en la misma habitación durante mucho tiempo. Normalmente, me ducho y voy a dormir. Creo que lo paso igual que si estuviera solo. Ahora bien, si estuviéramos en la misma habitación sería embarazoso (* risas *).

Dinos una cosa que sepas sobre la forma en la que los miembros duermen!

Taguchi es ordenado!
Taguchi y yo a menudo estamos en la misma habitación, antes de dormir él pone las cosas en orden, él es ordenado. También cuando está durmiendo creo que es bastante tranquilo. Se despierta de buen humor, y también es ordenado por la mañana.

Mis últimas noticias

Mirar DVD durante los ratos de ocio.
Recientemente vi “Disney Beverly Hills Chihuahua”. Me gusta Disney, cuando estoy en mi casa también pongo el DVD de Mickey retro. La imagen es monocromática, tiene un cierto sabor.



La apertura de lo prohibido (?) El dormitorio!
Las sabanas están hechas de lana de oveja. La textura es increíble, se siente muy bien. Al ir a dormir pongo música para relajarme y enciendo mi  planetario. Es bastante romántico.

2.012,07 Myojo: Kame - AOKI CM

Kamenashi patea el sol en el CM nueva!

La imagen del personaje de la compañía,Kamenashi Kazuya, aparece en el más nuevo CM de "Heat blocking suit" (Aoki). Kamenashi nos dice, "puesto que esta vez el escenario fue un 'bañó en el sol del verano', había un montón de reflectores y hacía calor en el estudio. Pero no sudé en absoluto, pude moverme sin problemas y hacer la filmación. Después de todo se trata de un “traje de bloqueo térmico”, ¿verdad? (* risas *)". Las imágenes fueron filmadas con una cámara de súper alta velocidad y desde todas las direcciones (360 grados), dándole un plus de energía! Por supuesto, echa un vistazo a este CM.

[Texto de imágenes]
Él repele los rayos del sol brillando sobre sí con una patada alta! El pantalón del traje le queda estrecho.

"Esta vez interpreté a un hombre de negocios, también hay una escena en la que entrego tarjetas de negocio, fue refrescante", dice Kame-chan.

recursos:member-ai
 Créditos: Kame-world
Traducción al español: Claudia (All About KAT-TUN)

Nakamaru Yuichi protagonizará el nuevo dorama de la Fuji TV


Nanao (菜々緒) y Nakamaru Yuichi protagonizaran el dorama de la Fuji TV, Omoni naitemasu (Llorando casi siempre), que empezará en julio, los jueves a las 23:10~23:55

Nakamaru interpreta a Akamatsu Keisuke, alumno de 4º año de Bellas Artes de la Universidad de Tokio, en esta adaptación a manga del dorama de Fuji TV. Keisuke es un estudiante que durante un mes toma el lugar como instructor en el estudio de 'Atelier jin'. El personaje principal de Konno Izumi es interpretado por Nanao. Izumi es una "Una hermosa modelo dibujante atormentada con la maldición implacable de su belleza excesiva." A fin de que otros - incluyendo al profesor a tiempo parcial Keisuke - no se enamoren de ella, hace varios cosplays extraños. Aunque consciente de su belleza, para mantener el orden en la clase, Keisuke miente y dice que es gay.

Parece 99% confirmado, pero esperaremos a comunicados oficiales ^^
ESTE DORAMA PROMETE MUUUUUUCHO! Manteneos informadas :D


credits 1, Manga Site, 3, 4
Fuente: aramatheydidn't
Traducción español: Mari-chan (Member ai)

Kame Manual 2012.05.27

Hola, soy Kamenashi

Recientemente, estoy ocupado con el rodaje de la película y haciendo cosas relacionadas con la nueva canción, y tengo Going y el baseball relay [Dramatic Game], y filmando un CM 

¿¿Todos, como están? ?

Compré nuevos altavoces para mi auto,

Escucho música mientras conduzco y miro el paisaje exterior...
Esos tiempos son días felices

Voy a filmar la película después de esto 

Nos vemos a la noche


Fuente:  kame-world
Traducción al español: Pupi (All About KAT-TUN)

Ueda en el dorama 'Boys on the run'

Ueda formará parte de un nuevo dorama, "Boys on the run", versión del manga con el mismo título de Kengo Hanazawa.
El dorama empezará a emitirse en julio de 2012, cada viernes a las 11.15pm en TV Asahi.

El protagonista principal será  Maruyama Ryuhei  de Kanjani. El personaje de Ueda se llama Andou Ryuu, un talentoso boxeador que se une supuestamente al gimnasio Sakurada pero no puede debido a un evento en particular.

Otors actores que participan: Taira Airi, Saitō Takumi, Minami Akina.

Seguiremos informando de más novedades.

source: iside89
Traducción al español: Bea Taenashi (All About KAT-TUN)
Créditos: KAT-TUN Spain

[Tradu] KAT-TUN - MYOJO 2012/7


上田 「俺、次の駅に着くまでつり革にぶら下がってる!みんな、俺をはげまして!!」
  「上田、カッコいいぞ!こっからだぞ!自分を追い込んでいこ!!」

Ueda: "Estoy colgando de una correa hasta que llegue la próxima estación! todo el mundo, por favor me anima!!" 

 Koki: "Ueda, eso es cool! Esto es verdad! Voy a ir hasta el último esfuerzo!! "





亀梨 「アマン日焼けしてない?撮影でハワイ行ってきたの?いいなー、俺もMYOJOのカメラマンになろっかなー」
聖  「んじゃ、俺ライターね。上田はスタイリスト?」
田口 「じゃー俺、ヘアメイク!」
中丸 「俺、編集!」
亀梨 「それ、絶対企画かたよるわ(笑)」

Kame: "¿no conseguimos broncearnos en Aman? Fuiste a Hawai para una sesión fotográfica, ¿verdad? eso es bonito ~ ~ ¿debería convertirme en fotógrafo de MYOJO? "
Koki: "Entonces, quiero ser el más rápido!¿Ueda se convertirá en un estilista? "
Junno: "entonces me convertiré en estilista!"
Yuichi: "Voy a ser un editor!"
Kame: "bueno, esto es todo lo que ya se ha planificado (risas)"

田口 「俺、友だち少ないからなー
聖  「さみしすぎるだろ… . 俺らがいるじゃん」 
Junno: " sólo tengo unos pocos amigos ~ (risas)"
Koki:   "estás muy solo! .... Estamos todos aquí, ¿verdad? "
亀梨 「電車がー時停車しておじいちゃん、着いたよ」
中丸 「… .。誰がおじいちゃんやねん
亀梨 「中丸の素材をそのまま返すシンプルなシッコミ、俺、好き」
Kame: (una vez, cuando el tren se detuvo) " Granpa, hemos llegado ya!"
Yuichi: ".... quién diablos es Granpa? "
Kame: "La materia de Nakamaru acaba de convertirlo en un simple Tsukkomi, me... gusta eso "
(Tsukkomi significa "un hombre recto")
créditos: kuroppin2911
Traducción al español: Claudia (All About KAT-TUN)

[Yamapi's Diary] 18-25 de mayo 2012

 [Yamapi's Diary 2763] 18-05-12

El trabajo, componer música, gimnasio, inglés, comer, dormir

A veces leo.

A veces bebo licor.

Recientemente, aparte de todo esto, no he hecho nada más.

Me parece que he hecho demasiado (Risas)

Por otra parte, si puedo ir de viaje, sería lo máximo↑↑


 [Yamapi's Diary 2764] 19-05-12 

Estaba acostado mientras hice esta foto
(^O^)

¡Está al revés! (Risas)

¡Lo- sien-to-!


En este momento, la preparación antes del trabajo ha terminado antes de lo esperado,
por lo tanto, tengo un montón de tiempo, tomando el sol!!

De verdad es muy agradable.

Durante el verano de mis días de universidad
Entre los períodos de primero y tercero, prefería matar el tiempo
tomando el sol detrás del edificio de la universidad.

Sin hacer nada, simplemente pasaba allí una hora
escuchando música (Risas)

¡Qué loco! (Risas)


[Yamapi's Diary 2765] 20-05-12   

Ayer, hubo un evento para
"Ruta 66" (^O^)

¡Me recordó a un montón de cosas que sucedieron durante el viaje!

Muchas fans vinieron para asistir al evento y nos lo pasamos muy bien
juntos (^...^) (^...^)

Hoy sigo componiendo música↑↑

 
[Yamapi's Diary 2766] 22-05-12 

Por fin lo vi.


Hiyashi chuka (fideos chinos fríos) se está empezando a vender.




Cuando veo esto me da la sensación de que el verano se aproxima (^O^)

¡¡Ven rápida - verano!! (^^)Y


 [Yamapi's Diary 2767] 23-05-12 

Hoy he estado grabando.


¡Pero el tiempo es muy bueno!

¡No puedo esperar a que llegue el verano!

Hoy hay mucho cambio de ropa así que es un poco cansado.

Sin embargo todos y cada uno
de los personaje es diferente, así que realmente lo pasé bien(^^)Y

Estos son los aperitivos de la escena (Risas).


 [Yamapi's Diary 2768] 24-05-12 

Hoy es un día muy caluroso (^^)Y
Ayer rodé hasta la mitad de la noche, así que no me dormí hasta bien tarde!

Hoy voy a empezar a trabajar por la noche, voy a cantar
felizmente (^^)Y


[Yamapi's Diary 2769] 25-05-12
 
Hoy también canté (^^)Y

Como se trata de una canción que está totalmente escrita por mí (tanto las letras y la melodía),
Canté con mucha alegría. (En japonés, él escribió tanoshi katata desu, en lugar de tanoshi katta desu)


Esto realmente es un gran error (Risas)

Tanoshi katata desu.
Incluso ni un estudiante extranjero que esté estudiando aquí no lo diría de esta manera (Risas)


No importa qué, estoy muy contento (^O^)↑

  Créditos: A-chan (FB)