KAT-TUN "MAKE-OR-BREAK" traducción al español+kanji+romaji


Aquí tenéis la canción llamada "MAKE-OR-BREAK" del nuevo single de KAT-TUN.
Que tengo que decir!? ME ENCANTA!!! El rap de Koki nunca me decepciona jajaja que estilazo tiene el tio, y esta vez me es imposible seguir su rap XDDD qué rapido. Espero que os guste y como siempre comentadme si sugerís una traducción mejor ; ) douzo~

ROMAJI


Hikihanasareta senakagoshi no
Kimo no shisen maigo no you ni
kabe ni motare sugaritsuku Relax tomadoi wo kakushite inaide

Light my fire Oh, light your fire... Oh...
Inasanaide uketome
Koboresouni Over Flow!

Yes, I'm bandit Slip into your body Really want to sink me?
Konomama utawasete yo
No! No! furueru Beating!  kakikesenaisa kotae wa
Ready to bang with me

Lady, ready? Make it, take it Clap your hands!
Lady, ready? Make it, take it Clap your hands!
Lady, ready? Make it, take it Tiki-tiki Wiki Check it
Shake it Lucky Oki-doki Clap your hands!

Naridasu Rhythm yuusaburu Crowded
Dive into your heart Dive into your fire
Kimi no serifu kirikaesu you ni arifureta ichiya to waratte

Light your soul Oh, light my soul... Oh...
Kaesanaide jirasanaide
sunaonamama Going down!

Yes, I'm bandit Slip into your body Really want to sink me?
Konomama utawasete yo
No! No! furueru Beating! kakikesenaisa kotae wa
Ready to bang with me

Iro no tsuita Oh tameiki dewa uso wa tsukenai
Oh... Wow...
I wanna feel you...

I'm bandit Slip into your body Really want to sink me?
Konomama utawasete yo
No! No!  furueru Beating!  kakikesenaisa kotae wa
Ready to bang with me

So I'm bandit Make you, make you love me Really want to hurt me?
Konomama utawasete yo
No! No! furueru Beating! 
kakikesenaisa kotae wa Ready to bang with me

Lady, ready? Make it, take it Clap your hands!
Lady, ready? Make it, take it Clap your hands!
Lady, ready? Make it, take it Tiki-tiki Wiki Check it
Shake it Lucky Oki-doki Clap your hands!
Bandit  Kimi no ban desu Ore no Heartbeat ubau Party Oh-oh
Lady, ready? Make it, take it Tiki-tiki Wiki Check it
Shake it Lucky Oki-doki Clap your hands!

TRADUCCIÓN

Fuimos separados, echa un vistazo

Por encima de tu hombro, como un niño extraviado
Apóyate en la pared, entrégate, relájate, no ocultes tu desconcierto

Enciende mi fuego Oh enciende tu fuego... Oh...
No pierdas tu equilibrio, reacciona
¡Desmádrate! En plan excediendo tus límites

Sí, soy un bandido, despréndete de tu cuerpo, ¿realmente me quieres hundir?

Déjame cantarte así
¡No! ¡No! ¡Sacudiendo, latiendo! No voy a ahogarte, la respuesta es:
¿Preparada para surcar conmigo?

¿Señorita, preparada? Hazlo, sopésalo, ¡Aplaude!
¿Señorita, preparada? Hazlo, sopésalo, ¡Aplaude!
¿Señorita, preparada? Hazlo, sopésalo Tiki-tiki Wiki Compruébalo tú misma
Sacúdelo Suerte Oki-doki ¡Aplaude!

El ritmo empieza a sonar, contoneándote, apiñada
Sumérgete en tu corazón, sumérgete en tu fuego
Tus curvas, ríete de esa gastada noche como si quisieras devolverle el golpe

Ilumina tu alma Oh, ilumina mi alma... Oh...
No la apagues, no te burles
¡Bajando suavemente!

Sí, soy un bandido, despréndete de tu cuerpo, ¿realmente me quieres hundir?
Déjame cantarte así
¡No! ¡No! ¡Sacudiendo, latiendo! No voy a ahogarte, la respuesta es:
¿Preparada para surcar conmigo?

Teñido... Oh... No puedo mentir con suspiros Oh... Wow...
Quiero sentirte...

Sí, soy un bandido, despréndete de tu cuerpo, ¿realmente me quieres hundir?
Déjame cantarte así
¡No! ¡No! ¡Sacudiendo, latiendo! No voy a ahogarte, la respuesta es:
¿Preparada para surcar conmigo?

Así que soy un bandido, déjate, déjate amarme, ¿realmente quieres herirme?
Déjame cantarte así
¡No! ¡No! ¡Sacudiendo, latiendo! No voy a ahogarte, la respuesta es:
¿Preparada para surcar conmigo?

¿Señorita, preparada? Hazlo, sopésalo, ¡Aplaude!
¿Señorita, preparada? Hazlo, sopésalo, ¡Aplaude!
¿Señorita, preparada? Hazlo, sopésalo Tiki-tiki Wiki Compruébalo tú misma
Sacúdelo Suerte Oki-doki ¡Aplaude!
Bandido es tu turno. Mi latido arrasa la fiesta Oh-oh
¿Señorita, preparada? Hazlo, sopésalo Tiki-tiki Wiki Compruébalo tú misma
Sacúdelo Suerte Oki-doki ¡Aplaude!

KANJI

引き離された 背中越しの

君の視線 迷子のように
壁にもたれ すがり付く Relax 戸惑いを隠していないで

Light my fire Oh, light your fire... Oh...
いなさないで 受け止めて
こぼれそうに Over flow!

Yes, I'm bandit Slip into your body Really want to sink me?
このまま 歌わせてよ
No! No! 震える Beating! 掻き消せないさ 答えは
Ready to bang with me

Lady, ready? Make it, take it Clap your hands!
Lady, ready? Make it, take it Clap your hands!
Lady, ready? Make it, take it Tiki-tiki Wiki Check it
Shake it Lucky Oki-doki Clap your hands!

鳴り出す Rhythm 揺さぶる Crowded
Dive into your heart Dive into your fire
君のセリフ 切り返すように ありふれた一夜と笑って

Light your soul Oh, light my soul... Oh...
消さないで 焦らさないで
素直なまま Going down!

Yes, I'm bandit Slip into your body Really want to sink me?
このまま 歌わせてよ
No! No! 震える Beating! 掻き消せないさ 答えは
Ready to bang with me

色のついた... Oh... 溜息では 嘘はつけない
Oh... Wow...
I wanna feel you...

I'm bandit Slip into your body Really want to sink me?
このまま 歌わせてよ
No! No! 震える Beating! 搔き消せないさ 答えは
Ready to bang with me

So I'm bandit Make you, make you love me Really want to hurt me?
このまま 歌わせてよ
No! No! 震える Beating! 搔き消せないさ 答えは
Ready to bang with me

Lady, ready? Make it, take it Clap your hands!
Lady, ready? Make it, take it Clap your hands!
Lady, ready? Make it, take it Tiki-tiki Wiki Check it
Shake it Lucky Oki-doki Clap your hands!
Bandit 君の番です 俺の Heartbeat 奪う Party Oh-oh
Lady, ready? Make it, take it Tiki-tiki Wiki Check it
Shake it Lucky Oki-doki Clap your hands!

Fuente

Pd.
Coments are

9 comentarios:

_MaYa_ dijo...

Kyaaaaaaa!!!
gracias!, moria por poder cantar esta cancion, pero no entendia nada!!! jeje...
la tradu esta genial!! m
me encanto!!!
arigatou de nuevo!

Km dijo...

qué bandidos! Light my fire Oh, light your fire... Oh...

el ritmo del estribillo m encanta

Thanks

Bea dijo...

Muchas gracias por la tradu! La verdad es que me encanta la canción :o

Holic dijo...

Ains, Light my fire Oh, light your fire... Después dicen de nosotras xDDD, ¡¡pero si vamos a la par de ellos!! Bueno, a veces peor, pero en fin xDDD

Gracias por la tradu, sólo escuché la canción una vez, pero aún me gustó bastante.

Bea dijo...

Oh me encanta la traducción, esta genial!!!! La acabo de leer mientras escuchaba la canción, como mola!!!!!!!!!!!!! Gracias nena ^^

Holic pos ya ves, vamos a la par, ellos también son unos ajam ajam XD

Myri-chan daah ♫ dijo...

Eh eh!, muchas gracias por la traducción! seguiré con mi super "karaoke" XDD

:D

Km dijo...

Artistas pervertidos = Fans pervertidas xD

Esta cancion me mola un wevo, la he escuchao ya no sé cuantas veces xD

Mari-chan dijo...

Ya lo dijo una vez Yamapi
que las fans de KAT-TUN
o Koki? es = eramos
unas masocas jajaja supongo en
plan pervertidas XD

A mucha honra XD si es que
coño! son los mejores! <3

kryz dijo...

gracias por la traduccion, es muy buena^^