[Traducción] DUET Julio 2008 - Akame

“Los miembros se exponen unos a otros”

KAMENASHI KAZUYA

Akanishi jin:
Me di cuenta que no he salido con Kamenashi-kun recientemente, así que no se acerca de sus secretos.
¡Solo puedo decirles acerca de mis impresiones!
El es muy serio y preciso acerca de lo que hace normalmente, pero sorprendentemente ¿Tienes un mal carácter cuando bebes?
Yo digo ¿Qué haces normalmente?


Taguchi Junnosuke:
Kamenashi-kun compra muchas cosas por impulso.
Una vez, nosotros estábamos hablando acerca patinar y una hora después el volvió con su nueva patineta.
Pensé que eso era súper gracioso. (Risas)
Ya que tú ya la compraste, ¡vamos a patinar juntos!

Tanaka Koki
Kame siempre prende velas en su habitación.
La última vez, el dijo que el aroma desaparecia rápidamente.
Yo no enciendo velas, enciendo aceites esenciales de lavanda.
Los aceites de lavanda tienen un aroma mucho más duradero, así que te recomiendo eso ¿Qué crees?
Por cierto, ¡mi favorito es de lavanda!

Ueda tatsuya:
Sorprendentemente, Kame es muy particular incluso sobre las pequeñas cosas, sean malas o buenas.
Honestamente hablando, algunas veces yo siento que no hay necesidad de prestar atención a esas cosas.
No hemos estado juntos recientemente, ¿Qué está haciendo Kame normalmente?

Nakamaru Yuichi:
El collar de los Rolling Stones que Kame está usando recientemente es en realidad de diamantes.
El me lo dijo ayer cuando encontré el collar lindo y le pregunte acerca de él.
Y también yo sigo diciendo que mi perro MISTER es de una raza mesclada, pero mucha gente que conoce acerca de perros me dice que es de raza pura.
¿Qué piensas tú?


~*~*~*~*
AKANISHI JIN

Kamenashi Kazuya:
El pie de Akanishi mide 26.5 cm, ¡que es lo mismo que mide el mío!
¡Eso es bastante sorprendente!
Se siente como si debiera ser más de 27 cm para la gente que es bastante alta.
Y la pregunta es, ¿Qué has estado haciendo en casa?
Se siente como si estuvieras viendo DVD, ¿Alguna película para recomendar?

Taguchi junnosuke:
Akanishi-kun cuando come spring union con lengua, el se come las dos cosas separadas.
Le pregunte la razón y su repuesta fue como, “Porque es conveniente” (risas) Tan directo.
No hemos estado juntos recientemente, ¿Qué tal ir a pescar?

Tanaka koki:
Sorprendentemente, no conozco el número de Akanishi…. (Risas)
De hecho, lo llame hace 3 días atrás y él había cambiado su número ya. (Risas)
Como nos vemos casi todos los días para trabajar, digo que realmente está bien.
Pero, ¿Puedes informarme cuando cambies tu número?

Ueda tatsuya:
Akanishi~ El concuerda con cualquier cosa que yo hago.
Nosotros somos bastante similares en el modo en el que pensamos acerca de las cosas, por eso es fácil comunicarnos a veces.
Y también durante el trabajo, el es capaz de tomar decisiones rápidamente basándose en la situación.
Oh yeah, ¿Has estado saliendo a dar vueltas?

Nakamaru Yuichi:
La primera revista en la que Akanishi apareció después de unirse a la Johnny tenía su cumpleaños mal impreso. (risas)
El estaba bastante triste por ese asunto en ese momento.
Siguiente pregunta, ¿Qué tipo de auto conduces?
¿Has estado jugando futbol recientemente?

----
El collar =0


1 comentario:

lSakural dijo...

Gracias por la traducc, realmente se siente que apesar de todo lo unidos que son aun tienen sus lados secretos entre ellos(?) o algo asi pero me gusta eso tbn de ellos, relamente son geniales!! ^^