[Traducción] Duet Agosto 2009

Mirella, tu pedido =) No lo iba a traducir, porque usando el link que me dejaste otro blog ya lo tradujo, pero como te lo prometí lo traduzco igual, ia me había hecho la idea, así que...

Akanishi Jin - Duet Agosto 2009



Esto paso algún tiempo atrás, no tuve trabajos por dos días consecutivos, y aunque en realidad no tenía ningún plan, fuí al pre estreno de una pelicula el primer dia. Como era una premier, los actores de Hollywood que participaban en la pelicula estuvieron presentes, pero estaba oscuro así que no pude verlos a todos (llanto). Sin embargo, por casualidad ellos llegaron cerca de mi, así que de una vez, los salude diciendo "Buenos días"1 (risas). En el segundo día, fuí a una tienda general2 en Shibuya solo a mirar. Termine no comprando nada de ahí, así que... ¡¿Por qué fuí en primer lugar?! (risas). Después de eso, en la tarde tuvimos una fiesta de cumpleaños para un amigo. Ocho de nosotros nos juntamos en una tienda con karaoke y demases, y aunque se suponia que sería sorpresa, fuimos a la casa de mi amigo a pasar el rato, y por alguna razón de la que no estoy seguro, ese chico estaba haciendo ikabana cruda mientras estaba desnudo (risas). ¡¿No es eso incomprensible?! Talves lo hizo solo para hacerme reir. Además, ese chico, luce como un extranjero, y tiene un muy buen cuerpo. Hay varios vacios en su personalidad que en realidad solo me hacen estallar de risa.

Sin ninguna duda ¡La gira de conciertos, fue divertida! Mi familia y mi hermano menor vinieron en diferentes días a verme. Bueno, ellos siempre buscan la oportunidad para hacerlo. Sin embargo, esto pasa solo en los dias que ellos vienen, yo no tenía tiempo así que no pudimos ir a comer o algo, pero después de eso, mi mamá me escribio un mail diciendo "Estuvo genial". Hablando de comidas, comí yakiniku con los miembros en Osaka. Cosas como tener una comida juntos es algo que solo pasa una vez al año. Tomamos 6 asientos, y en el sentido de las agujas del reloj, estaba yo, Taguchi y Kamenashi juntos, y al otro lado probablemente Ueda, Koki y Nakamaru, creo. No puedo recordar en realidad de que estabamos hablando, pero es Koki el que siempre da diversos temas. Maa~, vamos a empezar otra gira pronto, y espero que continuemos sintiendonos bien. Sin embargo, soy debil en el MC.... cuando es mi turno para hablar, siento que no se que decir. Basicamente, esta bien si puedo estar algo alejado de la conversacion y solo entrometerme cuando sea que quiera (risas). Así que, lo siento si en realidad no hablo mucho.

Es cierto, la semana pasada, ¡Fui a comer con Nakamaru! (Nakamaru aparece diciendo: "Y yo fuí quien invito") Uwaa~, eso no es algo que deberías decir tu mismo (risas). O en realidad, no fue en realidad una invitacion, ya que decidimos jugar un juego y el premio era la comida, en donde la persona que tenía la respuesta más cercana ganaba, y Nakamaru perdió. No obstante, en primer lugar, fue bastante más caro de lo que nosotros pensabamos (llanto). Solo sucedio que ese día estuvimos haciendo un trabajo que requirío que usaramos nuestros musculos, y estuvimos diciendo cosas como "En ese caso, debemos comer carne de pollo de alta calidad", así que yo respondí, "Entonces vamos a comer yakitori o algo". Iya~ en realidad comimos bastante ese día. Ensalada, platos marinados, pollo con wasabi, e inicialmente queriamos usar pechuga de pollo para todo, pero terminamos comiendo diferentes cosas. A pasado alrededor de un año desde la última vez que fuí a comer con Nakamaru, así que fue de alguna manera refrescante, y hablamos bastante.

1. En japon, cuando se va a trabajar o ves algún compañero de trabajo por primera vez en el día, usualmente se dice "Buenos días".
2. Una tienda general es una en la que venden todo tipo de cosas.

Credits of course!
Scan y traducción al ingles.

No hay comentarios: