TRADUCCIÓN
Un dulce sueño de una lluviosa mañana
Las noticias de la radio anuncian que es domingo
El punto de vista de dos tazas de café la una al lado de la otra
Sentí tu calor
Abrazándote como si enjuagara tus lágrimas del ayer i diciendo "lo siento"
Así que los mismos días siempre continuarán
Vamos a pasar nuestro tiempo juntos
Incluso si el futuro que imagino contigo no es certero
"Te quiero" calienta mi corazón
Donde quiera que estemos, tú y yo todavía somos tú y yo
Pero por supuesto somos seres separados
Incluso si nos chocamos, lloramos o estamos completamente agotados
Quiero saber más. quiero entendernos el uno al otro
Incluso si te das la vuelta, nos estaremos apoyando en direcciones opuestas
Así que los mismos días siempre continuarán
Vamos a pasar nuestro tiempo juntos
Incluso si el futuro que imagino contigo no es certero
"Te quiero" calienta mi corazón
Ayer llegamos empapados por la lluvia, abrimos la puerta que conduce al mañana
Domingo, Te quiero
Siempre estaré a tu lado, no importa qué, siempre cerca
Agarrándonos fuertemente las manos, nos sentimos como uno
Así que los mismos días siempre continuarán
Vamos a pasar nuestro tiempo juntos
Incluso si el futuro que imagino contigo no es certero
"Te quiero" calienta mi corazón
He cambiado desde que te conocí
Siempre quiero decirte "gracias"
Domingo, Te quiero
ROMAJI
ameagari asa no yasashii madoromi
nichiyo o tsugeru rajio no nyusu
futatsu naran deru kohi nagame
kimi no nukumori kanjite ita
"gomen ne" to kino no namida o nuguu yo ni karada yose au
zutto onaji hibi ga tsuzukimasu yo ni
futari no jikan o kasanete yukou
kimi to egaku mirai tashika janakute mo
mune o atatame teru "aishiteru"
doko made itte mo futari wa futari
betsu no ikimono de sore ga tozen
butsukatte naite tsukare hatete mo
motto shiritai yo wakari aitai
kimi ga moshi ushiro o muitara senakaawase sasaete iru yo
zutto onaji hibi ga tsuzukimasu yo ni
futari no jikan o kasanete yukou
kimi to egaku mirai tashika janakute mo
mune o atatame teru "aishiteru"
ame ni nure teta kino no bokura ashita e to tsuzuku tobira o akeru yo
SUNDAY I LOVE YOU
itsu made mo soba ni doko made mo fukaku
tsuyoku gyutto tsunaida te to te hitotsu ni kanjite
zutto onaji hibi ga tsuzukimasu yo ni
futari no jikan o kasanete yukou
kimi to egaku mirai tashika janakute mo
mune o atatame teru "XXX"
kimi to deatte kara boku wa kawatte ku
itsumo tsutaetai yo "arigato"
SUNDAY I LOVE YOU...
KANJI
雨上がり朝の 優しいまどろみ
日曜を告げる ラジオのニュース
ふたつ並んでる コーヒー眺め
君のぬくもり 感じていた
“ごめんね”と昨日の涙を 拭うように身体寄せ合う
ずっと同じ日々が続きますように
二人の時間を重ねてゆこう
君と描く未来 確かじゃなくても
胸をあたためてる “愛してる”
どこまでいっても 二人は二人
別の生き物で それが当然
ぶつかって泣いて 疲れ果てても
もっと知りたいよ 分かり合いたい
君がもし後ろを向いたら 背中合わせ支えているよ
ずっと同じ日々が続きますように
二人の時間を重ねてゆこう
君と描く未来 確かじゃなくても
胸をあたためてる “愛してる”
雨に濡れてた昨日の僕ら 明日へと続く扉を開けるよ
SUNDAY I LOVE YOU
いつまでもそばに どこまでも深く
強くぎゅっと 繋いだ手と手 ひとつに感じて
ずっと同じ日々が続きますように
二人の時間を重ねてゆこう
君と描く未来 確かじゃなくても
胸をあたためてる “XXX”
君と出会ってから 僕は変わってく
いつも伝えたいよ “ありがとう”
SUNDAY I LOVE YOU...
6 comentarios:
Hum, he llegado a la conclusión de que las dos tazas de café son Ponta y su clon xDDDD.
La canción en si es preciosa^^.
Gracias por la tradu~
Jo que bonita, voy a llorar, bueno me controlaré xD
Cuando voy a poner el nombre se me intra xD
Que bonita la letra, me encanta la canción! Gracias por la traducción nena ^^
kyaaaaaa... esta hermosa!!!!
mmm, moria por saber lo que dice, y poder cantarla!! jiji
muchas gracias!!!!
n.n
wow, que balada tan linda me encanto la letra, gtacias por la traduccion
Publicar un comentario