[Traducción] Wink Up 08/2009 - Jin & Maru


Mensajes KAT-TUN
El tema de este mes es "Mensajes"
De los mensajes que no puedes borrar y permanecen en tu corazón, mensajes de agradecimiento, recuerdos de cargas de amor, etc.
Todas las preguntas se refieren a mensajes. ¡Por favor presten atención a los mensajes que les dan a los otros miembros!

Akanishi Jin

[Mensaje que no puedes borrar]
Recientemente recibí una carta de la mamá de un amigo. Mi amigo esta viviendo en Japon, pero su madre vive en America. Dentro de la carta ella no solo escribio palabras de agradecimiento diciendo "Gracias por estar siempre con mi hijo", sino que también me escribio un verso de la biblia. Siempre recibo cartas de fans y de mi familia, pero esta es la primera vez que recibo una carta de los padres de un amigo. Me hizo realmente feliz. No he recibido cartas del staff del trabajo, pero siempre estoy agradecido de ellos y les dos palabras de agradecimiento.

[Recuerdo de una carta de amor]
Cuando estaba en 4º grado recibí una carta de amor de una compañera de clase. Ella escribió "Me gustas" en ella, pero como fue la primera carta de amor de mi vida, en realidad no sabia que hacer (risas). Como uno esperaría, ahora ya es pasado, pero en esos días fue importante. Incluso ahora, esta carta de amor, la recuerdo fuertemente.

[Mensaje de agradecimiento]
A mi familia,
"Gracias. Siempre estaré agradecido de ustedes."
Siempre me reuno con mi familia, nosotros no discutimos, nos llevamos bien. Pero aunque he crecido acostumbrado a tener buenas relaciones con ellos, estoy siempre lleno de sentimientos de agradecimiento con ellos.

[Mensaje que quieres borrar]
En realidad no lo uso a menudo, pero es cuando veo que cometí un error despues de mandar un mail. No se cuantas veces he cometido pequeños errores. Errores como escribir mal una palabra en ingles. Pero eso no es un fracaso en un mensaje. En esos momentos, como lo estoy enviando y pensando en la otra persona, honestamente solo lo envio correctamente de nuevo, y así después no tengo arrepentimientos acerca de eso.

[Actividades recientes]
Después de los conciertos en Tokyo y Osaka me dieron unos días libres para poder descanzar. Las giras son divertidas. Empezaremos en Okinawa, pero esta será la primera vez que hagamos conciertos allí. Cualquiera sea la forma en que resulte, estoy esperando por ello. Y el próximo mes es mi cumpleaños... de alguna manera siento que he aprendido en estos años. Ultimamente estoy siempre pensando "Ya tengo 25...". Mi plan de vida era que a los 25 ya tendría esposa e hijos, construiría una casa y eso es lo que diría, pero la verdad es, que no habría hecho nada de forma distinta... Mis sueños han empezado a materializarse y siento que debería dar lo mejor de mi en todo.




Nakamaru Yuichi

[Mensaje que no puedes borrar]
Tengo muchos. Creo que fue alrededor de mis primeros años de escuela elemental, quería recibir algunos y había un chico que se habia ido lejos, y como o nos podiamos ver, nos mandabamos cartas. Incluso ahora, aún las tengo. Además todavía tengo las cartas que envié que decian "Por favor venga a mi audición Johnny". Si se trata de mails que he recibido de mis parientes y de mis profesores del colegio. Ustedes pueden encontrar nuestros resultados de los examenes de entrada a la universidad en internet, pero cuando nuestros profesores supieron los resultados nos enviaron mails. Todavía tengo esos mails ahora.

[Recuerdo de una carta de amor]
Cuado era niño, era realmente popular (risas). ¿Supongo que recibí la mayoría en mis primeros años de escuela elemental? Cada año cerca de San Valentin recibía muchas. Y luego cuando estaba más grande recibí una en frente de la estación de una junior, ella me dio la carta de amor y un pastel casero. Eso me hizo feliz, ¡A la juventud! Cosas como estas no pasan ahora... Yo nunca he escrito una carta de amor. ¿Pero no es raro que un hombre escriba una carta de amor? Huh, ¿¡Kame escribio una!? Mentira, ¿A quien? ¿¡En serio?!

[Mensaje de agradecimiento]
A la gente que hizo mi juego favorito
"Su trabajo se volvio muy exitoso, muchas gracias. A través del juego, he recibido la actitud para luchar y entrentar lo que venga. El próximo que hagan, ¡Lo comprare tan pronto como salga a la venta!"
Ya no es solo un juego, se ha vuelto parte de mi existencia.

[Mensaje que quieres borrar]
Creo que no tengo nada como eso. Cuando mando un mail, lo reviso apropiadamente de antemano.Si tuviéramos una clasificación para el menor número de caracteres omitidos o errores en un mensaje, yo estaría probablemente en un rango superior. Cuando envio un mail desde mi celular nunca he cometido un error. No uso palabras en las que no tengo confianza, buscare en un diccionario y después las usare. Me preparo cuando estoy mandando un mensaje, pero tampoco nunca he tenido errores en el tiempo de mandarlos. El metodo que uso para mandar mensajes no es muy esperando.

[Actividades recientes]
Ahora esta todo bien, la vida ha sidofacil. Volé con el bungee y fuí realmente feliz. No tuve miedo y lo hice sin ningun problema. No he tenido ninguna pesadilla acerca de eso tampoco. Desde nuestra conversación del mes pasado he pensado en el asunto de los altavoces de Koki. Habían altavoces con estilo de bloques, pero dije "Si los pones juntos, puedes jugar con ellos como bloques." (risas)

Credists Aporigize.
Este fue el pedido de Jessipi =)

5 comentarios:

Mc dijo...

¡¡¡¡¡¡Arigatooooooo!!!!! *3*!!!!

Waaaaaaii~~ :DDD! Una traduccion de Yucciiii!! *_* (y no hecha por mi! xD) arigatoo, arigatooo *o*!!

Que mono que eeees! :33! Lo violooooo *Q*!!!! aiis~ quiero violarlooo xDDDD *_*

Me ha encantado la entrevista... toda *o* toda ella, enteraa~ xDDD y mi por mi cabeza solo pasa esto: "Que mono es mi niño :3!" ... xD asi que siento no poder hacer un comentario en condiciones T^T pero es que por mi mente ahora solo se pasean cosas impuras que le haria a este hombre xDDD

Ais~ una vez mas~ arigato por la traduccion xDD Me encanta leer traducciones de Nakamaru que no sean hechas por mi *___* xD

Ja neee~ <3 *3*

Ivy dijo...

Que bueno que te gustara!
Es bueno encontrar fans de maru en el mundo!!

Gracias por comentar <3

jessipi dijo...

chicas gracias again! que lindos jin & maru..pero jin aun no te nos cases jeje aunque el se muere por tener hijos quien sera la afortunada >_<

•★•Mαяι-cнαи•★• dijo...

LOOL muy interesantes las respuestas de ambooos!!! me gusto muxo la de Nakamaru-kun XD este xico me encanta <3 bueno tooodos son mi debilidad KAT-TUN <333333 k gracia cuando Maru dice pude saltar sin miedo del bungee... jajaja pero si estaba cagao perdio! xD y no tuvo pesadillas xD! pobre... y Jin k bonito k te la madre de un amigo te mande una carta asi aish :D I love it! arigato gozaimasu x la tradu! ja ne!

lSakural dijo...

Wahh me fascino la traducción de principio a fin, muy lindas las respuestas y las "confesiones" realmente son tan kawaiis!!! me fascinan!! son amor!! ♥

Gracias por la traducc!! ^^