Wenas
La grabación de ayer terminó pronto, así que fui derecho al garage después de un largo tiempo tímidamente, pero cuando me di cuenta, estaba durmiendo en el suelo del garage
¡Hoy hay un reportaje para una revista y después practica![para DBS]
Son 2 semanas para el primer show
¡No entiendo mis sentimientos actuales!
Me dijeron que ésta vez hubo muchas aplicaciones (N.T: para las entradas), ¡gracias!
Me pregunto si la gente que puede venir se siente realmente emocionada.
Para aquellos que no pueden venir, lo siento.
En realidad quiero divertirme con todos vosotros
Pero por la suerte que no ha sido usada hasta ahora, seguramente habrá otra cosa buena
El Señor positivo piensa así cuando algo va mal
A partir de hoy la practica nos pillará como una ola demasiado...
Son 2 semanas para el primer show
¡No entiendo mis sentimientos actuales!
Me dijeron que ésta vez hubo muchas aplicaciones (N.T: para las entradas), ¡gracias!
Me pregunto si la gente que puede venir se siente realmente emocionada.
Para aquellos que no pueden venir, lo siento.
En realidad quiero divertirme con todos vosotros
Pero por la suerte que no ha sido usada hasta ahora, seguramente habrá otra cosa buena
El Señor positivo piensa así cuando algo va mal
A partir de hoy la practica nos pillará como una ola demasiado...
Ah!
Al final el Señor cantará esa canción, así que esperadla con ganas
Esta
AnaOOOO
No es "anunciada"
Pista...
La canté en el Shonen Club
Ok Digo la respuesta~ (risas)
¡Esta vez el Señor escribió una escena en el guión!
¡Guión!
Por favor imaginaros qué escena
Entonces, haré mi mejor esfuerzo
Bye-bi (N.T:Adiosito? XD) //
Bye-bi (N.T:Adiosito? XD) //
Mirad allí...
hoi
↓
↓
Coracchu
Fuente: iside89
Traducción: Tsukiko no yoru (All About The Best)
Créditos: KAT-TUN Spain
1 comentario:
Gracias por la tradu ^^
Publicar un comentario