Koki's jweb vol.20-21 "Olé!" (12.08.11)


 Eh~...


Soy Youkai Ningen Beri *doon*


No está bien si por la fuerza crean un personaje para mí...
¡Un villano está bien también!


¡Kame-chan!
¡Mi agenda está vacía, estoy esperando!


¿Vieron todos el mar?
Quiero ir



Chicas... ah no, el mar está llamándome (he tenido esa impresión)


Recientemente no he actualizado esta serie, lo siento?
No, absolutamente no es porque me cansé o sea molesto


Simplemente...





lo olvidé *dodoon*



Ok ok ya dije que lo siento!





¿Está bien ahora...?



Como disculpa les diré un secreto sobre Cosmic Child, la canción de acoplamiento de Run for you


Me pregunto si alguien que se dio cuenta



En realidad...
en la intro, cuando el Señor habla en inglés
Si escuchan con atención, digo "Wacoal" [1]
Es un "Por qué me llamas" pero [cantado de una manera] puedes escuchar Wacoal

Mensaje escondido

Que no se haya dado cuenta, escuchelo ahora mismo

Eh

No están en casa ahora

No importa

Vuelve a casa ahora


Porque estoy preocupado


Ok vamos a dejar de ser tsundere aquí, ayer, el Señor tuvo algo de tiempo libre después de mucho tiempo, así que traté de hacer un pequeño viaje en 30 minutos y vi dos arco iris [Foto de los dos arco iris]

No es genial
La proporción de arco iris es algo

Como se esperaba del rey de los ídolos, Tanaka Koki
Incluso el desarrollo de la naturaleza está de su lado


En realidad, después de ver el arco iris me acordé de que no se actualizaba la serie más
Estoy ocupado con el trabajo y corriendo aquí y allá, así que me siento mal de haber hecho que se sientan solas
Voy a tratar de actualizar todo lo que pueda, aunque breve, ok?

No puedo si hablo mucho, ¿no?

Entonces
Después de mucho tiempo, vamos a ver algunas kanji?


← Uh, oh...
Dibujarlo así es un poco...
La parte a la izquierda ya se presentó antes...


← aquí está la carrera~
Es demasiado desbordante! [T/N: no estoy muy segura de esta línea, lo siento]


← Gh, casi ahí Pensé que era uno de los kanji dos para "uva"
Como resultado, cuando se utiliza este


← Uoh, uooh...
Demasiadas cuerdas Es un gusano de seda


← La parte inferior es grave


← En realidad, quedó atrapado entre los árboles


← Si, ¿qué? Más o menos, como un todo que estaba cerca


Fuu

Incluso hoy en día me protege la paz de la escritura/composición


Por ninguna razón especial, me gusta este rincón kanji


Al final, la adivinación del futuro




Mira ahí...




hoi





Bye-bi




Orando para que las flores de Taguchi no se marchiten...



------------
[1] Es el nombre de la empresa Wing, la marca que produce los pantalones y el sujetador Zurui Zurui, es parte de Cosmic Child en el CM
------------

Olé vol.21
2011.08.12 (Ese mismo día, tan sólo unos minutos / horas más tarde)


∑(´口` ;)


Me olvidé...

Jajaja a mi también me gusta la sección de kanjis :3

Coracchu


Fuente: iside89
Traducción al español: Pupi (All About The Best)


El comentario final sobre las flores de Junno, por alguna razón 
no parece que lo diga con todo su corazón xDDD como me reí
Ah me pregunto si se dejará el rubio para el Dream Boys :3

1 comentario:

Bea dijo...

Seguro que lo de Junno lo decia en plan risas jaja.