[Fanreports] KAT-TUN conciertos CHAIN (21)


· Recientemente Junno-sama suele jugar a Otelo con Nakamaru. Acerca de Ueda, Junno piensa muy bien de los esfuerzos que hizo Ueda para "Hodoukyou".

· ¿Qué habéis abrazado recientemente? Kame: a los miembros. Pero solo antes de los conciertos. Nunca después de los conciertos. Ya que estamos todos sudados. No es bueno abrazar.. ¡cierto! Maru abrazó a sus adorados perros. Pero siempre huyen en seguida. Koki, a una manta. Ueda, a las almohadas. Junno, a las almohadas. Chicos solitarios.


 · Komai-san, un periodista centrado en los Johnnys, hizo una llamada telefónica en vivo en Miyaneya pidiendo a todos los medios que dejaran de preguntar a KAT-TUN por Jin.

· [Tokyo Dome] Junno-sama se balanceaba alrededor de un cartel mientras cantaba "I’m singing in the rain~?".


· Junno: "La relación que tenemos con las hyphens no se puede romper. ¡Así que esperamos que siempre nos sigáis! ¡Gracias!"


 · N: Está bien ahora. Tus colmillos se han ido.K: ¿En serio? Se ha ido? Hola a todos, ¿se han ido?Audiencia: NOOO!K: No, ¿verdad?! BOOOOO!Audiencia: BOOOOO!

 · KAT-TUN dijeron que no pueden hacer frente a Junno uno a uno, y, Junno dijo "La última vez no pasó nada, estuve a solas con Uepi~" Ta-chan: "Me alegré de no tener la necesidad de hablar contigo *Choca esos 5*"Junno: Soy tan mabushii~ Ta-chan: *mano delante de los ojos para bloquear la mabushi-dad* yo! sistema solar!



· Pregunta: ¿algo que tienes que tener sí o sí en la gira?

K: ropa interior y loción de caraT: champú y otros servicios-T: Nada en concretoU: ¡nada!N: Secador y cambio de ropa.

 · Sendai Concert 4.27
 · Terminó a las 9:40 PM. Encore: RF, YU, doble Encore: Diamond.

· Koki dijo que se sentía a gusto después de ver las sonrisas de la gente de Tohoku


· LOL, KT tratando de hacer que Koki hable en un lenguaje de bebé?K: ¡Por favor, por favor!N: Koki! Te lo ruego con toda mi vida!-T: ¡De ninguna manera! ¡Imposible! ¡Imposibleimposibleimposible!N: ¡Por favor! Dí "Soy JOKER dechuu babu~' (¿sonidos que hacen los bebés?)-T: Soy JOKER dechu ~ ...N: ...¡babu también!

 
· Durante la apertura, Kame no gritó "Sendai", sino "Tohoku". (Tohoku = Este de Japón).


· En Real Face, Nakamaru cantó
1, 2, 3 en vez del 3, 2, 1 

· Mientras Kame decía: "Esta sonrisa seguramente llegará a los hyphens de Tohoku que han fallecido", miraba hacia arriba· Sendai Con 4.27

 · Durante NeverxOver, Koki no se subió la cremallera de los pantalones. Junno dijo: "Tu cremallera está abierta." Así que Koki se la subió, mientras fulminaba a Junno con la mirada.

· Durante la apertura, Kame dijo: "¡Hey! Tohoku". Koki dijo: "¿Tohoku os divertís?" Sólo Yuichi
dijo: "Gente de Sendai"
 · Después los encores, Koki se dio la vuelta para decir: "¡El año que viene, voy a estar aquí de nuevo. Vamos a luchar juntos!".
 · Koki: ¡En realidad no tengo muchos amigos con los que haya estado juntos 11 años! A causa de estos 4 chicos, he llegado hasta aquí
 
· K: todos queréis mi autógrafo, ¿verdad? *Sonrisa* | U: El autógrafo de Taguchi es bastante largo
*Sonrisa* | N: ¿Qué quieres decir con "eso"? | -T: ¡No digas eso!

 · Koki después de hablar como un bebé:Koki: Estoy muy contento de que no se filme hoy el DVD. Es una historia oscura. Junto con el MC Kame.Kame: Oii!

 · Tacchan recorrió la sala de conciertos de hoy y terminó muuuuuy sudado.


· Kame dijo que desde la escuela primaria, él comenzó a practicar su firma porque creía que se convertiría en un famoso jugador de béisbol en el futuro.

· Kame: Todo el mundo en la audiencia, por favor ayudadnos también? Cuando diga "uno, dos--" todo el mundo dirá '¿cuál es la siguiente canción deshuu? (Lenguaje de bebé) y yo diré: Sonríe para ti deshuu baabuu y métete en la canción!'

 · Parece que Yucchi estaba haciendo sus deberes detrás del escenario antes del concierto? niño trabajador...

· Yucchi: ¿Hay alguien que también asistieron al concierto de hace 2 años?Kame: Entre estas personas (que acaban de decir que asistieron al concierto de hace 2 años) hay alguno que sea "USO USO kawauso'? (Es decir, ¿hay alguien que está mintiendo? XD)

Koki: Aquellos que sólo levantaron la mano (para admitir que estaban mintiendo), que se pongan de pie durante todo el MC.


 · [Sendai 4/23] Mensaje final completo de Koki:Muchas gracias por lo de hoy. He estado pensando mucho sobre el significado del título CHAIN, el sentido del yo de pie aquí. Estoy entregado aquí en Senday todos mis sentimientos, y también las sonrisas, el poder, la energía que he recibido de las hyphens de todo el país.No quiero decir que soy una cosa extraña, como "da tu mejor", pero creo que hay muchas cosas difíciles, creo que es difícil. Un chico estudiante de secundaria dijo en la televisión "Esto es muy duro, pero el kanji de "difícil" se escriben como "gran cambio". Creo que de ahora en adelante todo cambiará en gran medida". Creo que es exactamente esto.Por esta razón, lo que podemos hacer es haceros sonreír. Creo que este es el sentido de que nos paremos aquí. He tenido muchos sentimientos y he estado aquí, pero ser capaz de ver vuestras sonrisas me tranquilizó. Me he calmado y he estado a punto de llorar todo el día. Me alegro.A partir de mañana, darles una sonrisa a las personas que te rodean. Ese es el significado real de CHAIN. Entre las hyphens, y también a las personas que no son hyphens, dadles una sonrisa. Muchas gracias por lo de hoy.

 · [Sendai 4/27] Mensaje final completo de Kame:Muchas gracias a todos por lo de hoy. Aquí termina con Sendai nuestro recorrido después de 2 años como KAT-TUN. He sentido un montón de sentimientos en estos 2 años. El hecho de ser capaz de pasar un rato alegre con todas las hyphens de Tohoku de Sendai se ha convertido en un momento insustituible, momentos preciosos. En los 11 lugares hasta el momento, con el título de CHAIN Yo/ nos hemos dado cuenta de la unión, la conexión con todos vosotros. Todosvosotros  aquí en el último lugar que visitamos, Sendai, habéis sonreído, y pude sentir la conexión con todo el mundo, me alegro.Creo que todavía hay muchas cosas difíciles, pero por favor no olvidad la conexión con las hyphens de todo Japón... no, con las hyphens de todo el mundo, y con nosotros [KAT-TUN], y desde mañana sonreid y estad alegres.
Por favor, sonreid a las personas que os rodean. Por favor, entregad una risa y una sonrisa también a todas las hyphens que no pudieron venir hoy aquí. Por favor, incluidlas hoy en vuestro corazón y no lo olvidéis. Estamos conectados con vosotros.
Gracias.

 
· Mensaje de Yuichi [28 abril 2012]→ Solíamos hacer el último en Tokyo u Osaka, pero esta vez, estoy feliz de acabarlo en Sendai! La presencia de KAT-TUN en términos de apoyar el espíritu de todo el mundo... creo que sería bueno de hacer.. KAT-TUN en este mundo, se ha vuelto en un apoyo para mi existencia! cuántas veces habré dicho “gracias” sin que fuera suficiente...

· Mensaje de Tatsuya [28 abril 2012]a pesar de que mi cabeza no se presentó, hay un tiempo en blanco del año pasado… este año, hay cientos de personas que vinieron alrededor del país, las sonrisas de todo el mundo, la energía, y también el coraje que nos llegaría, en Sendai. ¡Nos llegó la energía! ¡Gracias! Estoy feliz de tener fans como vosotras, también me alegro de que os guste KAT-TUN. Cada vez haremos nuestro mejor esfuerzo, ¡por favor seguid apoyándonos! ¡Gracias, muchas gracias por lo de hoy!

· [Sendai4/27] También, hoy KAT-TUN fue el primer grupo de la Johnny's que hizo un concierto en la zona afectada después del terremoto de Tohoku el 3/11. Antes de eso sólo hubo un pequeño espectáculo de Arashi para NTV (Chikara no ongaku)

· [Sendai4/27] Kame "Sudar así, sentado os haría sentir frío por lo que no coged un resfriado ne". Yuichi "Mucha gente se encanta por lo que Kame dice, tengo que aprender de ti."


 · [Sendai 4/27] Mensaje final de Taguchi:
Gracias a todos por lo de hoy. Realmente gracias por venir aquí. Cantando y bailando un sentido de unidad nació, estoy realmente feliz de nos pudimos entender entre sí disfrutando. Reuniendonos así pude sentir el vínculo con cada uno de vosotros. Estoy muy contento de que hayamos viajado por todo el país y poder sentir también el vínculo entre los propios fans. Siempre vamos a seguir adelante, así que vamos a reunirnos y sonreír el próximo año y al año siguiente también. Gracias, fue muy divertido.


· Extracto del mensaje de Uepi: "Si estás eufórico, triste, feliz o pasando por momentos difíciles, tenemos la intención de estar a tu lado."

· Sendai 28.04· Encore: RealFace, Yorokobi, doble Encore Diamond, Triple encore Going! y Harukana Yakusok

 
· Koki dijo KAT-TUN el mejor! Hyphens las mejores!· Durante NxO Koki... ... abrazó a Junno??· Kame estaba muy silencioso durante el MC, unas hyphens gritaron: ¡Ka~~~me!· ¡Junno sin camiseta!


· Algunas hyphens dicen que Kame parecía que iba a llorar durante el mensaje de cierre


· En el encore, Junno y Kame se quitaron sus camisas y las tiraron al público. A continuación, Maru pretendía quitarse sus pantalones XD


· Koki intentó besar a Junno. Junno lo evitó y Koki se rió. Entonces Koki lo intentó con Ueda. Pero Ueda llegó con una sonrisa, y Koki cambió de camino xd


· Triple encore: Nakamaru tiró la toalla a los asientos de la audiencia, KAT-T lanzaron sus toallas y camisetas a los asientos de la audiencia. 
Koki: no tenemos más ropa así que no podemos salir más!

· Sendai 4.28 K: No lloréis, vamos a vernos pronto. T: Hoy es el mejor día de mi vida. -T: Está bien, incluso si habéis hecho un montón de cosas estúpidas, siempre estaremos con vosotros. U: Espero que penséis que es bueno ser un fan de KAT-TUN. N: Por favor pensad en nosotros cuando os sintáis tristes. 

 
· Al ver que Kame estaba callado, MaruDa también intentó animar a Kame. Ueda le dio unas palmaditas a Kame. Maru cogió el brazo de Kame e hicieron gimnasia juntos.


· Ayer por la noche KAT-TUN fueron juntos a comer yakiniku. Junno dijo que iba a comer mucho. Pero sólo después de comer 4, renunció... Koki despotricó contra él.

· Taguchi tiró la toalla y camiseta en los asientos de padres e hijos. Yucchi lo vio y dijo: "Oii, Taguchi! ¿qué le haces a mis futuras esposas!"


 · En la parte de la lotería, Koki encontró a Kame muy tranquilo. Así que Koki intentó darle unas palmaditas y Kame salió corriendo XD


· La ropa interior de Ta-chan en Sendai 4.28 era de color negro ~

· Koki: Estés donde estés, hagas lo que hagas, no importa cuándo, somos uno...
 

Aquí, más reports en inglés.

(c) miyu223kzy, kuroppin, yoiyoi23, kattunthailand, mameje0206,  
cheru_x, sweetsammysam, irisnowaltz, KamenashiTTUN, tara,  
iruka223, Reicrystal, yk223k, ktpopcorn, MrJokerizm, kuroppin, isi_sky, sidestep
Traducción español: Mari-chan (Member ai)

8 comentarios:

Lady dijo...

OMFG!!!!

Muchísimas gracias por los reports :D

En verdad ya no puedo esperar por el DVD!!!! *u*

Y morí con Maru pretendiendo quitarse los pantalones *_______*

•★•Mαяι-cнαи•★• dijo...

De nada xd jajaja es que de verdad son lo más estos tíos <3333 será un DVD incluso mejor que el NMP *O* cuantas bakadas han llegado a hacer <3333333

Karian dijo...

Se acabo la gira T_T
Kame estaba tranquilo y todos querían que se alocara.
Kokunno *O* porque no te dejaste besar Junno??

Estoy de acuerdo contigo Mari ese DVD va a ser sorprendente *-*
Gracias por los reportes.

Bea dijo...

Que bueno lo de Maru y se ve que en Never x Over hubo mucho calentón jaja. Ya quiero el DVD!!!!!!!!!!!!!!!

•★•Mαяι-cнαи•★• dijo...

Puede que estuviera cansadita pero k malo los ultimos conciertos y se pone así de estúpido jajaja
Si es que, Koki en verdad quiere mucho a Junno :3
Abrazos Karian y Bea :D gracias por pasaros <3

Haruna dijo...

aaah en serio muchas gracias por todos los reportes! n_n
aah ya quiero ver ese DVD!!
aah Kame queria llorar??!!! T_T
fueron muy divertidos ;)
gracias de nuevo ^^

Haruna dijo...

aaah en serio muchas gracias por todos los reportes! n_n
aah ya quiero ver ese DVD!!
aah Kame queria llorar??!!! T_T
fueron muy divertidos ;)
gracias de nuevo ^^

Sakura de Ueda Lee dijo...

Gracias por los reports!!! "Si estás eufórico, triste, feliz o pasando por momentos difíciles, tenemos la intención de estar a tu lado." ame esa frase TT.TT mi Uepi tan hermoso!!!! enserio ya kiero ese DVD!!!