[Lyrics] Ueda Tatsuya - Canción sin título y "~again"


Esta canción la podéis descargar aquí
es una fanrecord así que se escucha bastante 
mal pero la melodía es muy del estilo de Ueda, me gusta <3
La cantó en el concierto de Niigata
Y el ~again ya tenéis la tradu ^^
pass: uedasolosong1 
Como anotación, Ueda escribió la canción ~again
desde el punto de vista de una chica y sobre un amor no correspondido *-*

LYRICS solo Ueda, Canción sin título

I think the children may be
like lambs tonight
is a candy house
that all children alive
I'm waiting for them
to be trapped
oh just right now

You'll be chilled
by your selfish parents
I'm gonna save yours lonely heart, Believe
It's so easy to hate and to laugh
Well, don't you know?
How do you come?
I'll meet you in the darkness
Well I'm wondering soul and the grim
reaper beside you
All you adam's apple
show me now

All I do
loneliness, mindless, sorrow, pain, heartache
Just feeling
we are alive
I want you to know heaven
Sadness, madness, hopeless
throw it away
You are in small house
And you'll find the another world
I hold your heart
Gonna let you out from here

Well I'm wondering soul and the grim
reaper beside you
All you adam's apple
show me now!

All I know
in this world
the most dangerous thing is human with ugly heart
Ah, it is so dreadful
Where is God?
In my truth
I will take you to the equal globe
Now need greed
can you come with me?


All in all
People say, "You're a devil"
But do you think about mothers
abandon their children?
How do you feel?
All or none
Right or Bad
We don't know Dad
Why did you close you eyes to me?
Tell me why I'm alone?

All I do
loneliness, mindless, sorrow, pain, heartache
Just feeling
we are alive
I want you to know heaven
Sadness, madness, hopeless
throw it away
You are in small house
And you'll find the another world
I hold your heart
Gonna let you out from here

Traducción español

Creo que los niños pueden ser
como corderos esta noche
es una casa de dulces
con todos los niños vivos
Les estoy esperando
para que me atrapen
Oh, ahora mismo en este momento

Te distanciarás
por tus padres egoístas
Voy a salvar tu corazón solitario, Cree
Es tan fácil odiar y reír
Bueno, ¿no sabes?
¿Cómo llegaste?
Te encontraré en la oscuridad
Bueno, me pregunto el alma y el ángel
de la muerte a tu lado
Todo lo de la manzana de Adán
muéstramelo ahora

Todo lo que hago
la soledad, el sin sentido, la tristeza, el dolor, la angustia
Sólo con sentir
que estamos vivos
Quiero que conozcas el cielo
La tristeza, la locura, la desesperación
deshazte de ello
Estás en una pequeña casa
Y encuentras el otro mundo
Sostendré tu corazón
Te voy a dejar salir de aquí

Bueno, me pregunto el alma y el ángel
de la muerte a tu lado
Todo lo de la manzana de Adán
¡Muéstramelo ahora!


Todo lo que sé
en este mundo
lo más peligroso del mundo es un ser humano con un corazón malvado
Ah, es tan terrible
¿Dónde está Dios?
En mi verdad
Te llevaré a un mundo de igualdad
Ahora necesitamos la codicia
¿puedes venir conmigo?


Con todo
La gente dice: "Eres un demonio"
Pero, ¿piensas en las madres
que abandonan a sus hijos?
¿Cómo te sientes?
Todo o ninguno
Bien o Mal
No conocemos a Padre
¿Por qué me cierras los ojos a mí?
Dime ¿por qué estoy solo?


Todo lo que hago
la soledad, el sin sentido, la tristeza, el dolor, la angustia
Sólo con sentir
que estamos vivos
Quiero que conozcas el cielo
La tristeza, la locura, la desesperación
deshazte de ello
Estás en una pequeña casa
Y encuentras el otro mundo
Sostendré tu corazón
Te voy a dejar salir de aquí
(c) ayo3@LJ



~again (Vo.上田竜也)
作詞:MOUSE PEACE "Tatsuya" 
作曲:MOUSE PEACE "Masami"
編曲:Tomoki Kikuya

online

Kanji

「さよなら。」耳に残る 雪の日の彼の声
いなくても大丈夫って思っても..強がりだね
偶然会えたらいいな 淡い期待胸に抱き
二人で並んで歩いた道で待ってみる

出せないメールを何度も作って消して
行き場のない想いが涙に変わってく

あなたの声を聞かせてもう一度 あの日のようにまた戻れるのなら
わがまま 涙もう 見せないから 貴方の 腕で強く抱きしめてよ
鳴らない電話見つめ 雪は積もっていく

「好きだよ。」恥ずかしそうな 彼の声思い出す
こんなに簡単に壊れるなんて 嘘みたい

貴方の嫌いなトコも沢山あったはずなのに
今ではそれすらも愛しくて

こんなに人を二度と愛せない 貴方がいればもう何もいらない
ねぇ 笑ってよ? 怒ってよ? もう一度 時間がたてば元に戻れるのかな?
貴方の事を忘れるなんて できないよ...

貴方がくれたお揃いの指輪もはずせないまま
"MISS YOU"

あなたの声を聞かせてもう一度 あの日のようにまた戻れるのなら
わがまま 涙もう 見せないから 貴方の 腕で強く抱きしめてよ

こんなに人を二度と愛せない 時間がたてば元に戻れるのかな?
もう貴方は他の女を見ているの?
鳴らない電話見つめ 雪は積もっていく


Romaji

"Sayonara." mimi ni nokoru yuki no hi no kare no koe
inakutemo daijoubu tte omottemo... tsuyogari da ne
guuzen aetara ii na awai kitai mune ni daki
futari de narande aruita michi de matte miru

dasenai meeru wo nando mo tsukutte kashite
ikiba no nai omoi ga namida ni kawatteku


anata no koe wo kikasete mou ichido
ano hi no youni mata modoreru no nara
wagamama namida mou misenai kara
anata no ude de tsuyoku dakishimete yo
naranai denwa mitsume yuki wa tsumotte iku


"suki da yo." hazukashisou na kare no koe omoidasu
konnani kantan ni kowareru nante uso mitai

anata no kirai na toko mo takusan atta hazu nano ni
ima de wa sore sura mo itoshikute


konnani hito wo nido to aisenai
anata ga ireba mou nani mo iranai nee
waratteyo? okotteyo? mou ichido jikan ga tateba moto ni modoreru no ka na?
anata no koto wo wasureru nante dekinai yo...


anata ga kureta osoroi no yubiwa mo hazusenai mama
"miss you"

anata no koe wo kikasete mou ichido
ano hi no youni mata modoreru no nara
wagamama namida mou misenai kara
anata no ude de tsuyoku dakishimete yo

konnani hito wo nido to aisenai
jikan ga tateba moto ni modoreru no ka na?
mou anata wa hoka no hito wo miteiru no?
naranai denwa mitsume yuki wa tsumotte iku

Traducción español

Ese "Adiós" con su voz sigue persistiendo en mis oídos desde ese día de nieve
Quiero creer que, aun cuando él no está aquí
Voy a estar bien... voy de farol, ¿no?
Si nos encontramos por casualidad, sería agradable, abrazo esta débil esperanza en mi pecho
  Busco ese nosotros caminando por ese camino de pie juntos el uno al otro

¿Cuántas veces he escrito y borrado ese mensaje que nunca envié?
Sin un destino, los sentimientos se convierten en lágrimas.

Déjame oír tu voz una vez más
Si pudiéramos volver a ese día de nuevo,
No te mostraría mis lágrimas egoístas,
Así que abrázame con fuerza con tus brazos
Mirando el teléfono en silencio, la nieve se está acumulando...

Recuerdo su "Me gustas" con una voz tímida
Que se rompa esto con tanta facilidad, parece de mentira.

A pesar de estar en tu lugar desagradable en muchas ocasiones
Aun en los momentos en que peleamos se han convertido en un recuerdo amado
No amaré a alguien como tú nunca más
Si estás aquí, no necesito nada más
Oye... sonríe, por favor? Enfádate, por favor?
Si el tiempo se vuelve a construir de nuevo, tal vez ¿volvamos a ser como éramos?
Cosas como olvidarte, no puedo hacer esto...

Ni siquiera me he quitado nuestro anillo de unión
"TE ECHO DE MENOS"

Déjame oír tu voz una vez más
Si pudiéramos volver a ese día de nuevo,
No te mostraría mis lágrimas egoístas,
Así que abrázame con fuerza con tus brazos
Mirando el teléfono en silencio, la nieve se está acumulando...
(c) peaceofmouse
fighter_of_moon

5 comentarios:

Bea dijo...

Ohh que bonita la de again, me gusta, me gusta, me gustaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!

NekoTsuki~ dijo...

Awww me molo mogollon ~Again *-----* , aww la letra mola *----* me encantan los solos de Uepi *----*!!! , sus melodias todo *----*!!! asdfasdfsdf!!~ arigato por traducirla *A*!!! asdasd

Sakura de Ueda Lee dijo...

kya!!!!!!!! amo esta cancion!!! quiero llorar!!!! como lo amo!!!!!

Anónimo dijo...

me encata la letra de again de ueda es lo maximo!!!!!!!!!!!!!!

Anónimo dijo...

ueda es lo maximo!