[Lyrics] "あの日のように" y "歩道橋" – KAT-TUN (kanji+romaji+tradu)

 KAT-TUN ~ あの日のように
Kanji
BABY ALL OF YOU CAN YOU FEEL ME? CAN YOU HEAR ME?
IT'S HARD FOR ME TO SAY IT YOUR LOVE GOTTA HOLD ON ME

あの日つないだ手のひらが 今も心を温めて
こんな気持ちはいつまで 二度とは戻れない わかってても
外は冷たい夜の雨 僕の心を写して
振り返ればそこにいた 君の笑顔 もういない

I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET
夜空にTO YOU 呼びかけるよYOU-YOU-YOU
I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET 忘れられない

抱きしめたいALL OF YOU その髪も
抱きしめたいALL OF YOU 唇も
もう触れられないなんて やだよ OH BABY
愛し過ぎてALL OF YOU この腕で
君のすべてALL OF YOU 包みたい
もう一度ねぇ笑ってよMY LOVE あの日のように

あの日探したメロディーが 今も心に響いて
遠回りした散歩道 二人の影 もういない

I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET
何度もMISS YOU よみがえるよSMILE-SMILE-SMILE
I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET 溢れる想い

抱きしめたいALL OF YOU その肌も
抱きしめたいALL OF YOU 香りも
もう一度ねぇ笑ってよMY LOVE あの日のように

I JUST WANNA FEEL IT NEVER EVER FORGET BABY
I JUST WANNA FEEL IT NEVER EVER FORGET BABY 忘れられない

I JUST WANNA FEEL IT B-B-BABY
NEVER EVER FORGET BABY COME ON
WE CAN SEE HOW IT'S GONNA END
BUT MY LOVE & LOVE & LOVE & LOVE & LOVE
ALL FOR YOU BUT君はTHROUGHして
この心の中はTRUEにて
目に映る全てがキラキラ
LIKE A MIRROR映る僕 ALONE指定なのはどうして?
また始動してるMY HEARTならすでにALL FOR YOU BABY
俺の両腕の間のMY LADY
WANNA HUG YOU WANNA HOLD YOU
SMILE AGAIN BABY SMILE AGAIN
I WANNA KISS YOU I WANNA SEE YOU
CAN I TOUCH YOU?
せめてHEART NO HAND NO PINKY BABY

抱きしめたいALL OF YOU その髪も
抱きしめたいALL OF YOU 唇も
もう触れられないなんて やだよ OH BABY
愛し過ぎてALL OF YOU この腕で
君の全てALL OF YOU 包みたい
もう一度ねぇ笑ってよMY LOVE あの日のように
抱きしめたいALL OF YOU 
抱きしめたいALL OF YOU  
 
  KAT-TUN ~ あの日のように
Romaji
 
BABY ALL OF YOU CAN YOU FEEL ME? CAN YOU HEAR ME?
IT'S HARD FOR ME TO SAY IT YOUR LOVE GOTTA HOLD ON ME

ano hi tsunaida tenohira ga ima mo kokoro o atatamete
konna kimochi wa itsumade nidoto wa modorenai wakate te mo
soto wa tsumetai yoru no ame boku no kokoro o utsushite
furikaereba soko ni ita kimi no egao mo inai

I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET
yozora ni TO YOU yobikakeru yo YOU-YOU-YOU
I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET wasurerarenai

dakishimetai ALL OF YOU sono kami mo
dakishimetai ALL OF YOU kuchibiru mo
mo fure rarenai nante yada yo OH BABY
itoshi sugite ALL OF YOU kono ude de
kimi no subete ALL OF YOU tsutsumitai
mo ichido ne waratte yo MY LOVE ano hi no yoni

ano hi sagashita merodi ga ima mo kokoro ni hibi ite
tomawari shita sanpo michi futari no kage mo inai

I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET
nandomo MISS YOU yomigaeru yo SMILE-SMILE-SMILE
I JUST WANNA FEEL IT I WILL NEVER EVER FORGET afureru omoi

dakishimetai ALL OF YOU sono hada mo
dakishimetai ALL OF YOU kaori mo
mo ichido ne waratte yo MY LOVE ano hi no yoni

I JUST WANNA FEEL IT NEVER EVER FORGET BABY
I JUST WANNA FEEL IT NEVER EVER FORGET BABY wasurerarenai

I JUST WANNA FEEL IT B-B-BABY
NEVER EVER FORGET BABY COME ON
WE CAN SEE HOW IT'S GONNA END
BUT MY LOVE & LOVE & LOVE & LOVE & LOVE
ALL FOR YOU BUT kimi wa THROUGH shite
kono kokoro no naka wa TRUE nite
meniutsuru subete ga kirakira
LIKE A MIRROR utsuru boku ALONE shiteina no wa doshite?
mata shido shi teru MY HEART nara sudeni ALL FOR YOU BABY
ore no ryoude no ma no MY LADY
WANNA HUG YOU WANNA HOLD YOU
SMILE AGAIN BABY SMILE AGAIN
I WANNA KISS YOU I WANNA SEE YOU
CAN I TOUCH YOU?
semete HEART NO HAND NO PINKY BABY

dakishimetai ALL OF YOU sono kami mo
dakishimetai ALL OF YOU kuchibiru mo
mo fure rarenai nante yada yo OH BABY
itoshi sugite ALL OF YOU kono ude de
kimi no subete ALL OF YOU tsutsumitai
mo ichido ne waratte yo MY LOVE ano hi no yoni
dakishimetai ALL OF YOU 
dakishimetai ALL OF YOU
 
KAT-TUN ~ あの日のように
Español
 
Cariño, ¿puede sentirme todo tu ser? ¿Puedes oirme?
Es difícil para mí decirlo, tu amor me sostendrá


Todavía calienta mi corazón el día en que nos cogimos de las manos
Aquellos sentimientos son para siempre
Aunque lo sé, no podemos volver nunca más a ese momento
Las noche frías de lluvia se refleja mi corazón desde el exterior
Aunque busco ese lugar de antaño, tu sonrisa ya no está allí

Sólo quiero sentirlo, jamás olvidaré
Te llamo en las noche estrellada, gritando tú-tú-tú
Sólo quiero sentirlo, jamás olvidaré
No lo olvidaré...

Quiero abrazar todo tu ser, incluso tu cabello
Quiero abrazar todo tu ser, también tus labios
Cosas como no volver a sentirte, no lo quiero Oh Baby
Tu todo de ti más querido, con estos brazos
Todo lo que eres, quiero sostener todo tu ser
Por favor, sonríe una vez más mi amor
Igual que ese día...

La canción que encontramos ese día hace ecos en mi corazón incluso ahora
En nuestros paseos solíamos utilizar un atajo
Nuestras sombras ya no están ahí...

Sólo quiero sentirlo, jamás olvidaré
Las incontables veces en que te extraño, recordando -sonrisas-sonrisas-sonrisas
Sólo quiero sentirlo, jamás olvidaré
Emociones que desbordan...

Quiero abrazar todo tu ser, incluso tu cuerpo
Quiero abrazar todo tu ser, también tu olor
Por favor, sonríe una vez más, amor mío
Igual que ese día...

Sólo quiero sentirlo, nunca jamás olvides cariño
Sólo quiero sentirlo, nunca jamás olvides cariño
No olvidaré...

Sólo quiero sentirlo, a-a-a-amor
Nunca olvides cariño Vamos
Podemos ver cómo va a terminar
Pero mi amor y amor y amor y amor y amor
Todo por ti, pero lo ignoras
Pero dentro de este corazón eres real
Tus reflejos chispeantes pasan a través de mis ojos
Como un espejo me reflejo solo ¿Por qué?
No es demasiado tarde para mi corazón si comenzamos todo de nuevo
Todo por ti, amor
Entre mis brazos, mi dama
Quiero abrazarte, quiero sostenerte
Sonríe de nuevo cariño, sonríe de nuevo cariño
Quiero besarte quiero verte
¿Puedo tocarte?
Por lo menos tu corazón sin manos ni meñique, baby

Quiero abrazar todo tu ser, incluso tu cabello
Quiero abrazar todo tu ser, también tus labios
Cosas como no volver a sentirte, no lo quiero Oh Baby
Tu todo de ti más querido, con estos brazos
Todo lo que eres, quiero sostener todo tu ser
Por favor, sonríe una vez más mi amor
Igual que ese día...

Quiero abrazar todo tu ser
Quiero abrazar todo tu ser
 
...

 KAT-TUN ~ 歩道橋
 Kanji
 
この歩道橋の上 君の家の方角を眺める
何が見えるわけでもないけど ちょっと嬉しかったりして

夜の風の中 今日も隣の駅 途中で降りてみる
見慣れた街並み 歩く帰り道 コンビニの灯りがキレイだね

ふざけ合って 喜び合って 共に愛 語らって
そんな全てが 今ならきっと力に変わるから
また出会って 寄り添い合って 時に愛 見失って
そんな全てが今も

この歩道橋の上 君の家の方角を眺める
何が見えるわけでもないけど
嬉しかったり 切なかったり 悔しかったり
思い描いた未来 この街の景色のように また変わっていくけど
それでいい

ビルの灯りとか 流れるランプが 消える頃には ほら
知らない街のように その姿が変わる あの頃の想いだけ残して

笑い合って 慰め合って 共に夢 語らって
そんな全てが 今はちょっと昔話だけど
時間が経って 仲間にだって 守る暮らしがあって
そなん全てが今も

この歩道橋の上 君と見た同じ月明かりの
真ん中にいるような気がして
思い出したり 苦しかったり 強くなったり
夢に終わりなくて この街の景色のように ただ変わっていくだけ
それでいい

許し合って また強がって 共に傷 広がって
そんな全てと 今もちょっと戦っているけど
損したって 君が笑って 守る意味とかあって
そんな全てを今も まだ

この歩道橋の上 君の家の方角を眺める
何が見えるわけでもないけど
嬉しかったり 切なかったり 悔しかったり
思い描いた未来 この街の景色のように また変わっていくけど
それでいい

右手に夢 左手に君 世界中の贅沢より たった二つ
欲しいものは それだけでした
なのに いつからか 両手いっぱいで
自分の夢だけで 精一杯で
だから今度は両手いっぱい 君に伸ばすから 笑って欲しくて

手を振り迎えに来る君 明日も会うって何度も言う君
ちょっと寝込んだだけで
大げさに看病しに来たくせに寝ちゃう君

悔し涙の夜 自分の事のように 泣いてくれた君
今も それだけは 変わっていかない 
 
 KAT-TUN ~ 歩道橋
Romaji

kono hodokyo no ue kimi no ie no hogaku o nagameru
nani ga mieru wakede mo naikedo chotto ureshika tari shite

yoru no kaze no naka kyo mo tonari no eki tochu de orite miru
minareta machinami aruku kaerimichi konbini no akari ga kirei da ne

fuzake atte yorokobi atte tomoni ai katara tte
sonna subete ga imanara kitto chikara ni kawarukara
mata deatte yorisoi atte tokini ai miushinatte
sonna subete ga ima mo

kono hodokyo no ue kimi no ie no hogaku o nagameru
nani ga mieru wakede mo naikedo
ureshika tari setsunaka tari kuyashika tari
omoi egaita mirai kono machi no keshiki no yoni mata kawatte ikukedo
sorede ii

biru no akari toka nagareru ranpu ga kieru koro ni wa hora
shiranai machi no yoni sono sugata ga kawaru anogoro no omoi dake nokoshite

warai atte nagusame atte tomoni yume katara tte
sonna subete ga ima wa chotto mukashi banashi dakedo
toki ga tatte nakama ni datte mamoru kurashi ga atte
sonan subete ga ima mo

kono hodokyo no ue kimi to mita onaji tsukiakari no
man naka ni iru yona ki ga shite
omoi dashi tari kurushika tari tsuyoku na tari
yume ni owari nakute kono machi no keshiki no yoni tada kawatte iku dake
sorede ii

yurushi atte mata tsuyo gatte tomoni kizu hirogatte
sonna subete to ima mo chotto tatakatte irukedo
sonshi tatte kimi ga waratte mamoru imi toka atte
sonna subete o ima mo mada

kono hodokyo no ue kimi no ie no hogaku o nagameru
nani ga mieru wakede mo naikedo
ureshika tari setsunaka tari kuyashika tari
omoi egaita mirai kono machi no keshiki no yoni mata kawatte ikukedo
sorede ii

migite ni yume hidarite ni kimi sekaiju no zeitaku yori tatta futatsu
hoshi mono wa sore dakedeshita
nanoni itsu kara ka ryote ippai de
jibun no yume dakede seiippaide
dakara kondo wa ryote ippai kimi ni nobasukara waratte hoshikute

te o furi mukae ni kuru kimi asu mo au tte nando mo iu kimi
chotto nekonda dake de
ogesa ni kanbyo shi ni kita kuse ni ne chau kimi

kuyashi namida no yoru jibun no koto no yoni naite kureta kimi
ima mo soredake wa kawatte ikanai
 
 
 KAT-TUN ~ 歩道橋
ESPAÑOL

Arriba en este puente, estoy mirando en la dirección de tu casa
Incluso si no hay nada que ver, me hace feliz

Hoy también, en medio del viento de la noche me bajé a mitad de la próxima estación y miré
el paisaje urbano con el que estábamos familiarizados,
camino por la carretera camino de vuelta a casa
la luz de la tienda era preciosa, ¿verdad?

Bromeando, estando felices, juntos hablamos sobre el amor
Porque ahora, si es posible, todo de tal naturaleza sin duda se convertirá en fuerza
Reunidos de  nuevo, abrazados juntos, a veces pasamos por alto el amor
Estas cosas aún permanecen...

Arriba en este puente, estoy mirando en la dirección de tu casa
Incluso si no hay nada que ver
Me siento contento y sufriendo y lamentando
Incluso si el futuro que imaginamos está cambiando igual que el paisaje de esta ciudad
No pasa nada...

Igual que las luces de un edificio, mira, la luz que fluye están desapareciendo desde ese momento
Igual que un pueblo desconocido, aquella silueta está cambiando
Sólo los sentimientos de ese momento permanecen...

Riendo juntos, confortándonos mútuamente, junto hablamos sobre los sueños
Ahora cada una de esas cosas se siente un poco como una leyenda
Dejar pasar el tiempo, vivir como amigos y protegiéndonos mútuamente
Estas cosas aún permanecen...

Arriba en este puente, hay un sentimiento entre nosotros
Hemos visto la misma luz de la luna
Recordar, sentir dolor, cada vez más fuerte
Los sueños no se acaban aquí, con sólo que el paisaje de esta ciudad esté cambiando
Está bien...

Perdonándonos unos a otros, nos herimos aún más pretendiendo ser duros
Con todo eso... aunque ahora estoy luchando debilmente
Pierdo porque estás sonriendo, porque hay una razón con sólo protegerte
Estas cosas aún permanecen...

Arriba en este puente, estoy mirando en la dirección de tu casa
Incluso si no hay nada que ver
Me siento contento y sufriendo y lamentando
Incluso si el futuro que imaginamos está cambiando igual que el paisaje de esta ciudad
No pasa nada...

Mis sueños en mi mano derecha, en mi mano izquierda ofreciéndote el lujo alrededor del mundo
Aparte de estas dos cosas, no deseo nada más
Sin embargo, desde que mis manos se llenaron
Sólo di lo mejor de mí en cumplir mis sueños
Por eso, la próxima vez que mis manos se llenen, llegaré a ti, porque quiero verte sonreír

Con manos temblorosas, el tú que estoy sosteniendo esta mañana también, 
está diciendo un sinnúmero de veces
Me hubiera gustado quedarme en la cama un poco más
Con exagerado cuidado, a pesar de sólo haber llegado, te acostaste conmigo

Noches de disgusto, el tú que llora por algo, como yo,
Incluso ahora, es lo único que no se puede cambiar.

(c) fighter-of-moon y makiyo21

2 comentarios:

Haruna dijo...

aaah llorare T_T ok no xD
pero aah esas letras!! sii de por sii las canciones ya me gustaban ahora con las letras wow geniales!
gracias por las traducciones como siempre n.n en serio gracias :D

Bea dijo...

Las canciones son hermosas, sobretodo la primera, la adoro, tan bonita... ^_^