¿Cuál es el método de KAT-TUN para crear un nuevo aspecto atractivo?
Taguchi: Hmm, tal vez en primer lugar, nos podríamos convertir en monjes? (risas)
Nakamaru: (Señalando a la cabeza de Ueda) ya he tenido cuidado (risas).
Tanaka: En todo caso, él está saliendo de la cárcel (risas). [Especie de juego de palabras con 出家 'shukke' (convertirse en monje) y 出 所 'shussho "(salida de la cárcel)]
Ueda: No, es una huida de la cárcel (risas).
Nakamaru: De todos modos, me gustaría que alguien nos enseñe una nueva forma de mostrar un nuevo aspecto atractivo.
Kamenashi: Entonces deberíamos de hacer algo parecido a un campamento de KAT-TUN durante 2 meses? (risas)
Ueda: ¿Dónde?
Kamenashi: Hawaii!
Taguchi: El Sur es bonito ~
Tanaka: Pero eso sería como un viaje (risas).
Kamenashi: Ah, entonces ¿convertirnos en idols que viven en Hawaii?
Nakamaru:Y solo regresar a Japón para trabajar?
Tanaka: Bueno, y hacer canciones en Hawaii-pop, H-Pop?
Nakamaru: Eso suena bien! Y usar ukelele o algo así (risas).
Tanaka: En ese caso, Kamenashi debería llamarse Konishiki. ¿Y qué tal Nakamaru como Musashimaru?
Todos(ríen)
Tanaka: De todos modos, más que 'vamos a hacerlo así! ", Creo que para nosotros, nuestros fans hacen que hagamos nuestro mejor esfuerzo.
Ueda: Es cierto, hemos recibido muy buenos comentarios!
¿Qué van a hacer para los cumpleaños de cada miembros?
Taguchi: intercambio de regalos.
Nakamaru: Ueda tuvo su cumpleaños recientemente.
Tanaka: El 4 de octubre, "ángel". ["Tenshi", un juego de palabras con 10 (diez) + 4 ('shi' en japonés), al parecer, esto se hizo por Triumph, una compañía de ropa interior, en el año 2000 por la venta de la tan llamada "Tenshi sujetador '.]
Nakamaru: ¿No es 'Toushi' (congelación de la muerte)? (risas) [también es una de las lecturas de japonés para 10.]
Ueda: Hey!
Tanaka: El de Nakamaru es el 4 de septiembre y por lo tanto,” a sufrir y morir ".['kurushinde Shinu' - ku = 9, shi = 4]
Nakamaru: Hey hey, espera espera (laughs).
Tanaka: el mío es el 5 de noviembre ,por lo tanto “soy un buen niño” ['ii ko' - ii por 1 y1 ,y ko/go = 5]
Nakamaru: tu solo eres sigiloso (risas).
Tanaka: El de Taguchi es el 29 de noviembre, por lo que es "buena carne". ['ii niku "- ni = 2, ku= 9] y el de Kamenashi es el 23 de febrero, por lo tanto" ni-ni-san ". [san = 3]
Nakamaru: Es raro que solo esta palabra no sea un juego de palabras (risas).
Taguchi: Kame es "Fuji-san". [Los dos 'fu' y 'ji' son posibles lecturas de 2]
Tanaka: Con esto, los lectores pueden recordar los cumpleaños de los miembros!
Ueda: Hablando de eso, a menudo uso la manta que Kame me dio.
Kamenashi: Entonces, puedes dormir con él?
Ueda: Estoy muy agradecido ~!
Kamenashi: Además, el vaso también , ¿verdad?
Ueda: Sí, también.
Taguchi: Es elegante.
Ueda: Pero la planta se marchitó y la alfombra se cubrió por las hojas (se ríe).
Kamenashi: Antes de que pase ,necesitas cambiarla(risas)
Ueda: Y también utilicé el champú que me dio Koki!
Tanaka: Un champú para que el pelo crezca más rápido. Le di un set de crecimiento de pelo (risas).
Ueda: Me alegré porque me quedé sin de champú, pero me preocupa que él lo note (risas).
Tanaka: Dado que te di casi todo el champú que vendían en la farmacia (risas).
Kamenashi: Pero no parece ser bueno si utilizas un champú distinto cada día.
Ueda: ¿Eh? ¿Es así? De todos modos, no puedo hacer crecer el pelo tan rápido (risas).
Tanaka: En la etapa actual, sólo era acoso puro (risas).
¿Ha sido creado un nuevo aspecto para los miembros?
Tanaka: No hay nada en este momento ~
Nakamaru: Ah, ahí está. Ueda le gusta pastel chiffon ahora.
Ueda: Esa cosa que comía sólo anteriormente, ¿verdad? (Risas) Estaba bueno.
Nakamaru: Ah, no ha ganado peso Taguchi recientemente?
Ueda: Ah ~ sin duda.
Taguchi: Mi peso no ha cambiado! Supongo que he perdido músculos.
Kamenashi: Puesto que no estás haciendo ningún entrenamiento recientemente, lo has perdido.
Tanaka: Mira, realmente Taguchi no ha continuado con su entrenamiento de los músculos.
Taguchi: De todos modos, ¿cómo consigues los músculos abdominales?
Kamenashi: Una dieta restringida y aeróbic.
Taguchi: vale~ bien, voy a hacer lo mejor que pueda!
Kamenashi: Además, pensé en los trajes de Ueda.
Taguchi: Ciertamente.
Nakamaru: Sólo su plata y accesorios de oro, yo quiero que se decida por uno.
Ueda: Es porque definitivamente uso las cosas que me han dado.
Kamenashi: Además, me di cuenta otra vez que Ueda es alguien que cae fácilmente en las cosas [él usa una palabra que literalmente significa "ser teñido(de un color)"]. A la vez, y al 100%. Como se podría pensar, ¿eh? ¿Dónde está el de Ueda de antes hasta ahora? Su base es "blanco".
Tanaka: Es fácilmente influenciable.
Ueda: ¡Sí! Ahora estoy completamente "Runaway" teñido (risas).
¿Cuando fue el momento de la creación de la cadena* de KAT-TUN ?
Kamenashi: No estoy al tanto de ninguna cadena ...
Taguchi: Tampoco luchamos ni nada.
Kamenashi: ¿Eh? ¿Qué estás diciendo? Estamos luchando mucho.
Nakamaru: ¿Hay alguna? En realidad, no ~
Ueda: No hay ninguna, claro.
Tanaka: Espera, espera. Todo el mundo,con ella ~!
Kamenashi: KAT-TUN, vamos a portanos peor!
Nakamaru: Ah, que, se trata de eso? Queriendo mostrar nuestro mal comportamiento (risas).
Kamenashi: ¡Exactamente! ¿No sería de locos si todos fuéramos sociables? (risas)
Tanaka: Anteriormente, Kame y yo tuvimos una gran pelea.
Nakamaru: No sé, no sé (risas).
Tanaka: Es realmente malo. Estábamos seriamente dándonos patadas y puñetazos.
Nakamaru: En el escenario de Doribo,verdad.
Taguchi: Eso sí que fue una pelea, aunque… (risas).
Kamenashi: De todos modos, hablando en serio,realmente podemos hablar apropiadamente sobre las cosas. En aquel entonces, solíamos empezar a luchar.
Ueda: Ahora, antes de que se convierta en una pelea, realmente podemos hablar en primer lugar.
Kamenashi: Pero si empezamos las pelea ahora, también sería un problema social (risas).
Nakamaru: ¡Verdad! Nos gustaría ser arrestados (risas).
Tanaka: También hemos crecido ...
Todos: Sí, sí.
(c) kotoba_odori@LJ
Tradu español: KAT-TUN Spain
1 comentario:
Que monos, gracias por la tradu ^^
Publicar un comentario