[Tradu] Jin - TV PIA y TV VISION | traducciones mezcladas


>> INFORME EN VIVO DE LA JOHNNY'S (Evento de fans en el Yokohama Arena el 07.01.2012)
Distante desde el corazón, pero de naturaleza cercana... Sintió calidez...
Jin Akanishi. Ahí está de nuevo en el escenario en Japón. Los fans estaban muy contentos cuando apareció en el escenario central en medio de los efectos de humo. Todo estaba perfectamente organizado para que uno se sintiese uno con él en este momento. Hubo cantos y conversaciones, igual que un mini-concierto. "No soy muy bueno hablando ", dijo Jin, pero él realmente hizo un esfuerzo e intentó lo mejor que pudo en hablar de su película (47RONIN), sobre la grabación, sobre el making de su álbum... todo lo que le hizo estar muy ocupado este último año.

"Mucha gente piensa que trabajo fuera de cámara... o no hago nada. También pensé que no podría ser visto de nuevo. Me asusté y me puse a pensar que iba a ser olvidado"


Este año, al igual que el pasado, será un gran reto para él, ya que vienen cambios a preparar. Es por eso que está vertiendo todos sus esfuerzos en ese tema.
Durante el evento de fans, una cobertura en vivo se transmitió por sus fans en Los Ángeles. También hubo esta parte de preguntas y respuestas, y a veces, no pudo leer los caracteres japoneses. "Hubo momentos...", pensó, "que hablé mal, y me sentí un poco depre. (suspiro)"
Pero a pesar de eso, siempre había esa sonrisa incansable en su cara durante todo el evento: El JIN sonriente. Después del evento, Jin se tomó el tiempo para agradecer a sus fans esperando por ellos fuera, sorprendiéndolos. No se anunció hasta el final del espectáculo, y luego el personal lo repitió de nuevo, diciendo a los fans que se mantuvieran al margen y les dieron instrucciones. En el exterior, allí estaba él, sentado en una silla alta, con un micrófono, saludando a sus fans, intercambiando despedidas, sólo algunos metros de distancia. La gente estuvo muy cerca y vio la sonrisa en su rostro. No parecía cansado, y no era un esnob. Se puede decir que se trataba de un "sentirse como en casa"... el ESTILO de Jin Akanishi...

Preguntas y respuestas:
P. ¿Qué te gusta? ¿Ciruelas del tipo duras o suaves?
JIN: Si la voy a comer, entonces duras, pero cuando las mezclo con alcohol o shochu, las blandas. No se ponen ciruelas duras en las bebidas shochu.
P. Cuando escribes una canción, ¿a que factor le das más importancia?
JIN: Si yo hago mis propias canciones, creo que el sentimiento es importante, así como el significado de la canción. Estos dos factores son muy importantes. Pensarás que es raro, pero cuando hago una canción, le doy más atención y es un deber para mí...
P. ¿Cómo aprendiste inglés?
JIN: Por gusto, volviéndome loco al respecto. La base está en las conversaciones diarias, en el habla y la investigación... Entonces me di cuenta de que lo estaba hablando. Hubo un momento determinado, cuando después de cada canción que hice, me gustaría ver en el significado, entonces lo memoricé. Tal vez eso es todo.
P. ¿Por qué no te puedse quitar el sombrero y las gafas de sol?
JIN: ¡ESPERA! Tengo una buena razón para ello. No es que "no puedo" o "no quiero" quitármelo. Simplemente me siento seguro, como si fuera algún tipo de protección una vez que te lo pones. ¡No me miréis como si fuera un tonto! (Risas) Como en una situación, cuando estoy nervioso, conocer gente nueva, lo uso. Es muy útil. Sí, igual que las damas con sus sujetadores. Cuando no los usas, ¿puedes salir a la calle? Es lo mismo para mí, no puedo salir a la calle. Mujeres=sujetadores, Yo=sombreros y gafas de sol (risas). Voy a ganar esto, jejeje.
P. ¿Intentas ponerte en forma? ¿Ganar algo de peso?
JIN: Cuando estoy en los EE.UU., bajo de peso, mientras que en Japón... gano. En sólo dos semanas de estadía en Japón, ya he ganado 3 kilos. Soy el típico japonés a la hora de comer. En los EE.UU, los menús son demasiado grandes para mí, pero para ellos es una cosa normal. Siempre pienso "Tengo que terminar todo esto", pero no puedo.
P. ¿Qué quieres hacer en primer lugar mientras estás aquí en Japón?
JIN: Una muy buena pregunta... necesito un masaje muy bueno. Mientras estuve en los EE.UU. durante estos últimos 3 meses, no tenía tiempo para eso. Me perdí eso.
P. ¿Cómo se compara tu vida aquí con tus actividades en el extranjero?
JIN: No es eso, quiero poner énfasis en mi carrera internacional. Básicamente, quiero poner mi status japonés como mi base. El año pasado, por casualidad, pasé la audición para la película [47Ronin]. Entonces, tuvimos 5 meses de grabación, además de haber hecho mis discos... Entonces me di cuenta de que habían pasado seis meses. Pasó tan rápido. Por lo tanto, cuando se trata de mis actividades, Japón es la base. Pero también quiero que mis actividades sean conocidas en el mundo, no sólo aquí.
P. ¿Entonces, para Jin Akanishi, deberíamos decir "Esto no es bueno" o "Esto no está bien hecho"?
JIN: Hmmm. Por lo general escucho eso, pero nunca pensé en ello. Probablemente soy el único culpable cuando eso ocurre. Igual que mi "sujetador" cuando no se me ajusta bien (risas). Eso es cuando pienso así (risas). Es sólo una reacción humana.
P. ¿Qué quieres retar lo próximo?
JIN: ¡Paracaidismo! Por una vez, antes de morir, me gustaría intentarlo. ¿Y no quieres un viaje del club? La próxima vez, vamos a hacer esto...
P. ¿Así que quiere decir... no puedes quitarte el sombrero y las gafas de sol entonces?
JIN: ¿Cuántas veces tendré que decírtelo? Me siento seguro con ello, igual que un sujetador. Esa es mi respuesta (risas). NO MÁS...


Créditos inglés: Jin Akanishi Fandom
Traducción al español: Mari-chan (Jin Akanishi Spain)

Dios mío, casi lloro con esta traducción y eso que no es para tanto XD en serio se puede llegar a querer tanto a una persona que no conoces? xD pero siento que todo lo que dice Jin me llega, además de hacerme reir siempre en momentos tristes... Cuántas veces habrá repetido el pobre la razón de por qué no se quita el sombrero y las gafas X) y sobre todo siempre pone de ejemplo los sujetadores jajaja lo quiero!!!

4 comentarios:

Bea dijo...

Que se siente seguro con la gorra y las gafas... pero estas más guapo sin ellos Jin xDD

sakuragirl_6 dijo...

Menos la pregunta de la ciruelas, me ha gusta la conversación Jin-fans XD

Creo que se vio a un Jin cercano, aunque no sea bueno hablando jaja
bueno, como es Jin :)

Mari, me parece muy bonito lo que has dicho!! Aunque ahora estoy en fase crisis con los Johnny's, sabes que yo he sentido algo parecido por Ryo. Aun pareciendo extraño, si se puede querer tanto a alguien que "no conoces" ;)

•★•Mαяι-cнαи•★• dijo...

Se, cómo se puede querer tanto a alguien que no conoces ne :3
Tómate tu tiempo, sé que a veces podemos tener traumas pero de una forma u otra salimos adelante =)=)

sakuragirl_6 dijo...

Claro qué sí!! ^^

Besos ;)