[Tradu] Ks by Ks 2011.09.09 (Aponashi Telephone)

Aponashi Telephone:

Miho-chan de Tokyo.
Soy estudiante de tercer grado en la secundaria. Estoy tomando la prueba de aceptación de este año, pero la verdad es que me preocupa si puedo estudiar adecuadamente. Sé que tengo que hacerlo, pero normalmente pienso en KAT-TUN y en Kamenashi-kun. Y también tengo un calendario de KAT-TUN en mi escritorio, pero por otro lado siento que no puedo hacer mi mejor esfuerzo, sin la existencia de KAT-TUN. En esos momentos, ¿qué debo hacer para ser capaz de concentrarme en mis estudios? Estoy seriamente preocupada al respecto. Kamenashi-kun, por favor dimee qué hacer.

Después de la introducción

K:Por cierto, "normalmente pienso en KAT-TUN y Kamenashi-kun" ¿Qué piensas?
M: Bueno, un poco.... muchas cosas
K: ¿Qué? ¿Por ejemplo?
M: Como "ahora ellos deben estar trabajando duro
K: ah… y no puedes concentrarte en tus propios estudios
M: Sí, no puedo. No puedo para nada
K: (risas) ¡Concéntrate! En eso
M: estudio... eso no quiere decir que no, pero no estoy realmente concentrada
K: ¿Como qué? ¿En medio del estudio miras un DVD o algo así?
M: No, no, pero siento que no puedo controlar que lo quiero ver demasiado.
Pero ahora me estoy controlando de KAT-TUN!
K: ¿Controlando de KAT-TUN?
M: No he visto el PV de la última canción
K: Wow!
M: No tanto (risas)
K: Eso es admirable.
M: Ahh¡muchas gracias!
K: En cuanto a mí, quiero que lo veas lo más pronto posible, pero eso es un reto que has hecho por ti misma... así que sigue trabajando duro.
Darte una tarea como pensando: "Si hago algo, puedo hacer eso", y desafiarte a tí misma
M: Ok. Lo entiendo. Haré lo mejor
K: Estaría contento si haces eso.
Ahora son tus pruebas de aceptación, así que no creo que haya otro momento en que tendrás que estudiar tan difícil, así que da lo mejor en tus estudios.
Y yo estaría encantado si se te hace sentir mejor, KAT-TUN y Kazuya Kamenashi, trabajan tan duro como tú
M: Entiendo
K: Así que si no puedes ver a KAT-TUN a menos que trabajes duro... significa que si no trabajas duro, no podrás verlo. Así que da lo mejor de ti!
M: Sí, lo haré
K: Por favor
M: Ok. Err…
K: ¿Que es eso?
M: Mi hermana mayor sigue diciendo que quiere hablar contigo
K: ok
M: Ok espera, por favor
Y: Hola
K: Hola
Y: Hola. Lo siento
K: Oneechan!
Oneechan, ¿Cuál es tu nombre?
Y: Yuka
K: Yuka-san. Yuka-san ¿cuántos años tienes?
Y: Cumplo 19 este año
K: 19 años
Y: Sí
K: ¿Tienes 19, asi que eres estudiante universitaria?
Y: Quiero convertirme en un entrenador deportivo, y voy a una escuela especializada
K: ¿Para masajes y eso?
Y: Sí
K: ¡Eso es genial!
Y: Mientras estás jugando al béisbol, que has experimentado el béisbol hasta el momento, sentiste como que quieres que él/ella haga algo por tí?
K: ¿El entrenador?
Y:Quiero tener una referencia
K: Cuando entreno, quiero manejar mi cuerpo, así que quiero que sepan acerca de mis datos antes de mis hábitos. Todo el mundo tiene diferentes cuerpos ¿no? Y músculos. Así que yo los quiero más para comprender, haciendo lo que hacen
Y: Al conocer y entender acerca de tus datos antes, lo agradeces
K: Así es
Y: Ahh! Es eso
K: (risas) Haz lo mejor
Y: Lo siento
K: No es nada
Y: Ni siquiera era la que aplicaba < Ella quiere decir que no fue ella quien mando el mail
Por favor, haz lo mejor de ahora en adelante
K: Así que dile a Miho-chan que haga su mejor esfuerzo en sus estudios. Si no lo hace, como ella desea ver nuestros DVDs, etc. No vamos a ser vistos por ella. Cuento contigo
Y: Le paso el teléfono a ella. Gracias
M: Hola
K: Hola
M: Siento lo de mi hermana
K: No es nada (risas)
M: Ya estoy llorando
K: (risas)
M: En serio
K: Mirando el calendario de Kame-chan, estudia mucho, y por todos los medios para poder mirar la nueva canción de KAT-TUN
M: Lo haré
K: ¡Sí!
M: En verdad me gustas mucho (te quiero)
K: Gracias
M: Por favor, da lo mejor
K: ¡Estudia mucho!
M: Ok lo entiendo
K: Por favor, escríbeme otra vez
M: Sí
K: Cuídate
M: Adiós
K: bye


Miho-chan, es admirable que puede soportar a pesar de que está ahí en frente tuyo.
También lo hago en el sauna, diciéndome a mí mismo: "Si no te quedas otros 10 minutos no te puede tomar un café con leche". Así que creo que es lo mismo. (Personal-san se ríe). Es un poco diferente? (Risas)

Me doy las tareas, diciendo: "Si no trato otros 10 minutos, no soy bueno". Y me siento "Si no lo hago 50 veces, algo malo va a pasar" ¿no hacen eso? ¿Soy yo? (Hablando con el personal). Yo lo hago mucho (risas) todo el tiempo.

Dream Boys está a la mitad, Quiero desafiar los resultados con toda mi voluntad, para que todo el mundo que viene a verlo, pueda estar satisfecho. Así que quiero que todos los que vengan a verlo con ansias.
Parece que esta vez había una gran cantidad de aplicaciones, estoy agradecido. Y también me disculpo por ello (se refiere a aquellos cuyas solicitudes fueron rechazadas)

Y como grupo, estamos hablando de tener algo así como una reunión de fans. Sin duda queremos tener una oportunidad de reunirnos con ustedes durante este año, así que estaría encantado si lo esperan.
Fuente: plumerika
Traducción al español: Pupi (All About The Best)
Creditos: KAT-TUN Spain

1 comentario:

Bea dijo...

Las japas son muy raras no te parece? jaja.